Translation for "может позволить" to english
Может позволить
  • can afford
  • can allow
  • may allow
Translation examples
can afford
В этой борьбе мы не можем позволить себе проиграть.
This battle is a fight that none of us can afford to lose.
А время - это тот ресурс, который мы не можем позволить себе тратить попусту.
And time is a resource none can afford to waste.
- Вы можете позволить себе одного.
- You can afford one.
-Кто может позволить себе наручники?
- Who can afford handcuffs?
- Зак может позволить себе лучшего адвоката.
- Zach can afford a great lawyer.
Кто может позволить себе новый велосипед?
Who can afford a new bicycle?
Мы может позволить себе Венецианскую Бронзу
WE can afford the Venetian Bronze.
Больше, чем вы можете позволить себе заплатить, мадам.
More than you can afford.
Но кто может позволить всю эту специализированную заботу?
But who can afford specialized care?
Значит, он может позволить себе жену
So, he can afford to get a wife
Больше, чем может позволить себе честный человек!
-More than any honest man can afford!
Землевладелец может позволить себе различные опыты и обычно склонен делать их.
The landlord can afford to try experiments, and is generally disposed to do so.
can allow
И мы уже не можем позволить себе, чтобы это продолжалось и впредь.
We can allow this to continue no longer.
Раннее выявление первопричин конфликта может позволить принять соответствующие превентивные меры.
Early awareness of the root causes of conflict can allow appropriate preventive action to be taken.
Активное проведение консультаций с женщинами может позволить обеспечить учет их интересов при разработке и определении содержания услуг.
Sustained consultation with women can allow for their perspectives to influence the design and composition of services.
Такая информация может позволить производить оповещение гражданских лиц о возможном присутствии НРБ и облегчать удаление НРБ.
Such information can allow civilians to be warned of the possible presence of UXO and facilitate their removal.
Никто, кто думает и радеет о благосостоянии и благополучии будущих поколений, не может позволить себе утратить надежду на мир.
None who have the prosperity and well-being of future generations in mind and in sight can allow themselves to lose their hope for peace.
Регулярность проведения таких обследований может позволить держать под постоянным контролем проявления насилия в отношении женщин и вести наблюдение за его последствиями в контексте реакции разных поколений.
Their regularity can allow monitoring over time of violence against women and its intergenerational consequences.
Теперь-то вы, без сомнения, можете позволить себе доверять мне.
Surely now you can allow yourselves to trust me.
Вы можете позволить нам с Талассой снова войти в наши тела.
You can allow Thalassa and me to share your bodies again.
- После этого, Маргарет, вы можете позволить пенису Грэма проникнуть глубже, делая остановки для закрепления эффекта.
And once that happens, Margaret, you can allow Graham's penis to penetrate more deeply, stopping at each point to establish that new baseline.
Мы не можем позволить вам взять что-то еще.
We can allow you to take nothing else.
Ни один полководец не может позволить такое пятно на своей репутации.
No general can allow such a stain on his reputation.
Ни один полководец с таким именем не может позволить запятнать свою честь.
No general worthy of the name can allow his honor to be sullied.
«Ты можешь позволить себе радоваться, — подумал он. — И даже гордиться».
You can allow yourself joy, he thought. And even pride.
may allow
Это может позволить рыночной структуре развиваться в направлении усиления конкуренции.
These may allow the market structure to evolve in a competitive direction.
Разный опыт может позволить производить полезный обмен идеями по... (отношению к) грани между городом и деревней.
Differing experiences may allow for a useful exchange of ideas in... (relation to) the urban-rural divide.
Такое планирование может позволить уменьшить сложности при представлении дела на рассмотрение, если предшествующее дело было отозвано.
This planning may allow a case to be brought on with less difficulty, if the preceding one has been withdrawn.
Вы можете позволить мне позаботься о леди Поул.
You may allow me to take care of Lady Pole.
Ты можешь позволить им поговорить… — он снова посмотрел на часы, — …десять минут.
"You may allow them to talk for"-again he glanced at his wristwatch-"ten minutes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test