Translation for "могущий" to english
Могущий
adjective
Translation examples
adjective
Они открыты для всех желающих и могущих вступать в экономический обмен.
They are open to all wishing and able to enter into an economic exchange.
· Число зарегистрированных беженцев, могущих в полной мере пользоваться предоставленными им правами.
Number of registered refugees able to enjoy the full rights granted;
К этому ходатайству он приложил письма лиц, могущих гарантировать, что он не скроется от правосудия.
To those petitions he attached letters from persons able to guarantee his legal representation.
Пожилые люди, желающие и могущие работать, должны иметь возможность трудиться и должны пользоваться гибкими условиями труда.
Those older persons who are willing and able to work should have the opportunity to do so and should avail themselves of flexible working conditions.
Долгая история миротворческих операций, с их неудачами и успехами, обеспечивает богатый опыт для разработки действий, могущих урегулировать конфликты будущего.
The long history of peacekeeping operations, with its failures and successes, provide a wealth of experience with which to develop means of action able to resolve the conflicts of the future.
Мы хотели бы подчеркнуть значение, которое мы придаем содействию в военных вопросах недискриминационной и универсально признанной транспарентности, могущей получить поддержку как можно большего числа государств-членов.
We wish to stress the importance we attach to the promotion in military matters of a non-discriminatory and universally recognized transparency able to gain the support of the greatest possible number of Member States.
:: В названные акватории впадают крупные реки, в результате чего может происходить сильное изменение значения рН в прибрежной морской воде -- сверх изменений, могущих возникать изза поглощения атмосферного углекислого газа.
:: Large rivers drain into this region, which are able to strongly alter the seawater pH near the shore beyond what may occur due to atmospheric carbon dioxide.
Среди 1,1 млрд. бедных примерно 60% рассматриваются в качестве крайне бедных лиц, могущих с трудом удовлетворить свои потребности в питании" Организация Объединенных Наций, там же, стр. 253.
Of the 1,100 million poor, some 60 per cent are considered to be extremely poor, barely able to meet their minimum nutritional needs". United Nations, op. cit., p. 253.
За выборами, потенциально могущими вызвать полемику, нередко наблюдают независимые национальные и международные органы, и он интересуется, могут ли какиелибо такие организации свидетельствовать о свободном и справедливом характере выборов в Чечне.
Potentially controversial elections were frequently monitored by independent national and international bodies, and he wondered whether any such organizations had been able to testify to the free and fair nature of the elections in Chechnya.
Я стала как низшие формы жизни без глаз, могущие только касаться и ощущать.
Like the lower orders of life, without eyes, only able to feel.
" И не бойтесь убивающих тело, души' же не могущих убить а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне" .
"AND DO NOT FEAR THOSE WHO KILL THE BODY "BUT CANNOT KILL THE SOUL, "BUT RATHER FEAR HIM WHO IS ABLE TO DESTROY
Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред славою Своею непорочными в радости, Единому Премудрому Богу, Спасителю нашему чрез Иисуса Христа Господа нашего, слава и величие, сила и власть прежде всех веков, ныне и во все веки.
Unto Him that is able to keep us from falling, and to present us faultless before the presence of His glory, with exceeding joy, to the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power,
Я вглядывался над темными водами, могущими нести чудеса.
I looked out over the dark waters, able to bear prodigies.
И если кто-то пиратски отнимет у законного владельца колонизированную планету, не найдется власти, могущей преступника покарать.
So if somebody pirates a colony ready to be occupied, there's no authority able to throw them out.
В общем, надо сказать, брат Лассен сделал для семьи, что мог, сам же он был важным человеком, могущим кое-что сделать!
On the whole, then, Brother Lassen had done his share for the family, and let no one deny that he was a great man and able to do something!
Все они, исключая, пожалуй, гида, являлись весьма богатыми людьми, могущими позволить себе роскошь отдохнуть на Луне.
All of them—with the possible exception of the tour guide—were reasonably wealthy, being able to afford a royal-gut vacation on the Moon.
Это просто люди большого знания определенных тайн и поэтому могущие сделать много удивительных вещей, но им так-же свойственны болезни и горести, как и всему человеческому роду.
They are merely men of great knowledge in certain arcane subjects and therefore able to accomplish many wondrous things, but they are not immune to the common ills and woes of mankind.
Я только хочу видеть Кэрис удобно устроенной, не вынужденной экономить каждый пенни и могущей пользоваться… радостями жизни! – Заметив, как приподнялись его брови, она добавила: – Возможно, вам это кажется незначительным, но вспомните: вы ведь никогда не знали, что означает не иметь средств!
I only wish to see her comfortably established: not to be obliged to make and scrape, but to be able to command the – the elegancies of life!’ She saw his brows lift, and added: ‘You think such considerations don’t signify, perhaps. Recollect that you have never known what it means to be purse-pinched!’
adjective
Основные риски заключаются в отсутствии эффективных правительственных ведомств, могущих обеспечивать оказание госуслуг и разрешать конфликты между кланами;
The main risks are absence of effective government institutions that are capable of delivering state services and managing inter-clan conflict.
Из этой суммы "КОК" вычитает стоимость некоторых категорий оборудования, оставшегося неповрежденным или могущего быть спасенным, и добавляет определенную сумму на удаление остатков поврежденного оборудования.
From this, KOC subtracts the value of certain items that were undamaged or were capable of salvage and adds an allowance for debris removal.
d) боевые ракеты, предназначенные для использования или могущие быть модифицированными для использования в качестве ракет класса "земля-земля" с дальностью свыше 50 километров.
(d) Operational missiles designed for use, or capable of being modified for use, in a surface-to-surface role with a range greater than 50 kilometres.
3.2.3 Между сидячим местом и основным проходом на сиденьях должны устанавливаться подлокотники, могущие легко убираться для обеспечения свободного доступа к сиденью.
Armrests shall be fitted on seats between the seating position and the gangway and shall be capable of being moved easily out of the way to permit clear access to the seat.
Он очень могущий человек.
He's a very capable man.
Мэр, управляющий имением, аукционист и т.д. и т.д., этого самого города, чьи знания о мире, пусть даже и пространные, никогда не позволявшие ему изведать дух более могущий, ищущий его.
Mayor, estate agent, auctioneer, etc, etc, etc, of this very city, whose knowledge of the world, though somewhat extensive, never brought him acquainted with a spirit more capable of looking up to him.
С новым, странным, почти болезненным, чувством всматривался он в это бледное, худое и неправильное угловатое личико, в эти кроткие голубые глаза, могущие сверкать таким огнем, таким суровым энергическим чувством, в это маленькое тело, еще дрожавшее от негодования и гнева, и всё это казалось ему более и более странным, почти невозможным.
With a new, strange, almost painful feeling, he peered at that pale, thin, irregular, and angular little face, those meek blue eyes, capable of flashing with such fire, such severe, energetic feeling, that small body still trembling with indignation and wrath, and it all seemed more and more strange to him, almost impossible.
Он напоминал мне подростка, прокрадывающегося в кинотеатр через незакрытую дверь, чтобы посмотреть фильм, не осмеливающегося производить шум и в то же время не могущего ничего видеть в темноте.
He reminded me of a kid sneaking into a movie theater through an unlocked exit door in order to see a matinee; not daring to make any noise and at the same time not capable of seeing a thing in the dark.
Выполнять сизифов труд – и убедиться, что это не более как муравьиные усилия! Излить весь запас ненависти почти без всякие последствий! Не унизительно ли это, когда сознаешь себя злобной силой, могущей превратить в прах всю вселенную!
To accomplish the task of Sisyphus, to crush an ant; to sweat all over with hate, and for nothing at all. Would not this be humiliating, when he felt himself a mechanism of hostility capable of reducing the world to powder!
Наивысшей точкой острова была вершина горы Маккэйб – одиннадцать тысяч футов над уровнем моря Столица острова – город Боливар – являлась «…сугубо современным городом, расположенным у гавани, могущей вместить весь флот Соединенных Штатов.
Its highest point, Mount McCabe, was eleven thousand feet above sea level. Its capital was Bolivar, “...a strikingly modern city built on a harbor capable of sheltering the entire United States Navy.”
Позвольте мне применить, не пользуясь компьютером, грубое приближение уравнения Селдона и угадать, что проницательный мэр, способная подозревать о существовании Второго Основания, предпочла не иметь недисциплинированного индивидуума, орущего на всю Галактику и могущего насторожить Второе Основание.
Without using my computer, let me mentally apply a rough approximation of Seldon's equations and guess that a shrewd Mayor, capable of suspecting that the Second Foundation exists, prefers not to have an undisciplined individual shout it to the Galaxy and thus alert said Second Foundation to the danger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test