Translation for "могут или не хотят" to english
Могут или не хотят
Translation examples
Суд вступает в дело тогда, когда национальные суды не могут или не хотят действовать.
The Court stepped in where national courts were unable or unwilling to act.
По-видимому, многие страны не могут или не хотят ответственно решать эти проблемы.
Many countries seemed unable or unwilling to address those challenges in a responsible manner.
Складывается впечатление, что муниципальные власти не могут или не хотят обеспечить соблюдение действующего законодательства.
Municipal authorities appear unable or unwilling to implement the existing legal framework.
Почти 20 лет гн Алатас и его правительство не могут или не хотят вытащить эту <<занозу>>.
For almost 20 years now, Mr. Alatas and his Government have been unable or unwilling to remove this pebble from their shoe.
Однако там, где эти системы не могут или не хотят обеспечивать преследование исполнителей международных преступлений, международное сообщество готово отреагировать.
However, where these systems are unable or unwilling to prosecute perpetrators of international crimes, the international community stands ready to respond.
15. В условиях расширения приватизации и либерализации правительства нередко не могут или не хотят прибегать к мерам регулирования или оказывать прямую поддержку предприятиям.
With increasing privatization and liberalization, Governments are often unable or unwilling to resort to regulatory measures and direct support for enterprises.
Международное правосудие может лишь дополнять эти усилия в тех случаях, когда государства действительно не могут или не хотят осуществлять расследование и судебное преследование.
International justice can only complement those efforts when States are genuinely unable or unwilling to investigate and prosecute.
Если они не могут или не хотят выполнять это обязательство, международное сообщество должно, исходя из принципиальных соображений, обеспечить оказание гуманитарной помощи.
If they are unable or unwilling to fulfil that obligation, the international community has a responsibility to ensure that humanitarian aid is provided in a principled way.
Если эти государства не могут или не хотят осуществлять свою юрисдикцию в отношении данного преступления, тогда универсальную юрисдикцию может осуществить государство задержания;
If those States are unable or unwilling to exercise their jurisdiction over the crime in question, the custodial State may proceed with its universal jurisdiction;
МОПП также тратит больше средств на разъяснительную работу с людьми, которые в настоящее время не могут или не хотят принять участие в основных программах.
DfES is also spending more on outreach work to people who are currently unable or unwilling to take part in mainstream programmes.
– Реабилитационные дома предназначены для людей, которые возвращаются в общество, но не могут или не хотят сразу сделать решающий шаг.
I didn’t, so he said, “Halfway houses are places for people returning to society but unable or unwilling to make the plunge all at once.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test