Translation for "могилку" to english
Могилку
Translation examples
Потом мы уже никогда не смогли вернуться и положить цветок на ее могилку.
We were never able to return or put a flower on her grave.
Недавно она пришла на кладбище и увидела то, что она назвала <<маленькими могилками>>.
She recently visited the cemetery and saw what she called the "little graves".
Как могилка, цветной.
Like a colorful grave.
На тесную убогую могилку.
An obscure grave.
Могилки наши родные.
The graves of our kin.
на могилке напишут.
it'll be written on your grave.
Ну, перевезу я могилки.
I'll move the graves over.
На маленькую, тесную могилку,
HE LAUGHS A little, little grave.
ѕойду € им могилки выкопаю.
I'm gonna go dig the graves.
Вот так вот, сухая могилка.
With a word, a totally dry grave.
Хочу взглянуть на свою могилку.
I want to give my grave the once-over.
Вы просто разворошили землю на могилке Гриндейла.
You moved dirt around Greendale's grave.
С тех пор могилка Мари постоянно почиталась детьми: они убирают ее каждый год цветами, обсадили кругом розами.
"They have planted roses all round her grave, and every year they look alter the flowers and make Marie's resting-place as beautiful as they can.
но ему сказали, что у него был маленький брат, и он каждый раз, как посещал кладбище, религиозно и почтительно крестился над могилкой, кланялся ей и целовал ее.
but he had been told that he had had a little brother, and each time he visited the cemetery, he crossed himself religiously and reverently over the grave, bowed to it, and kissed it.
еще когда мы с отцом жили и бедовали, ты утешал нас одним уже тем, что был с нами, а как я похоронила отца, — то сколько раз мы, обнявшись с тобой вот так, как теперь, на могилке его плакали.
when your father was still alive and times were hard, you gave us comfort simply by being with us; and when I buried your father—how often we used to weep over his grave, embracing each other as we're doing now.
я служил благородно, но позор – «позор преследует меня!» Ты и Нина придете ко мне на могилку… «Бедная Нина!» Я прежде ее так называл, Коля, давно, в первое время еще, и она так любила… Нина, Нина!
You and Nina will come to my grave, Colia; poor Nina, I always used to call her Nina in the old days, and how she loved....
Массаж, потом парикмахер, потом еще надо купить ошейник для собачки, и такую маленькую пепельницу с пружинкой, они мне ужасно нравятся, и венок с черным шелковым бантом мамочке на могилку, из таких цветов, что все лето не вянут.
A massage and a wave and a collar for the dog and one of those cute little ash-trays where you touch a spring, and a wreath with a black silk bow for mother's grave that'll last all summer.
— Прям за тыквенными грядками, так я надумал, сдавленным голосом ответил Хагрид. — Я уж и могилку выкопал. Думал, скажем над ней несколько слов… счастливые воспоминания, ну, сам понимаешь… Голос его дрогнул и надломился.
“Jus’ beyond the pumpkin patch, I thought,” said Hagrid in a choked voice. “I’ve already dug the—yeh know—grave. Jus’ thought we’d say a few nice things over him—happy memories, yeh know—” His voice quivered and broke.
Как выглядит могилка?
What was the grave like?
Маленькая могилка, не так ли?
It's a small grave, isn't it?
– Могилка-то не на месте.
"The grave isn't where it should be.
А на могилке у Джетро был?
Had he visited Jethroe’s grave?
Ее могилка в «Шехерезаде».
She has a small grave in the Scheherazade.
Могилка маленькая, не больше каблучка.
The grave is as small as the heel of a high-heeled shoe.
Сын у них в соседней могилке лежит.
That’s their son in the next grave.”
Рената стояла над свежими могилками.
Renati stood over the fresh graves.
В дворцовом саду есть маленькая могилка.
There's a little grave in the palace grounds.
- Вы говорили, что сами видели его могилку...
Well. You seen his grave, you say.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test