Translation for "младенец быть" to english
Младенец быть
Translation examples
Комиссия по миростроительству -- это младенец, который очень быстро растет.
The Peacebuilding Commission is a baby that has grown fast.
В числе погибших был младенец в возрасте менее трех недель.
The dead included a baby who was less than three weeks old
Пятеро детей были в возрасте моложе 12 лет, в том числе один шестимесячный младенец.
Five children were below the age of 12, including a 6month-old baby.
В ходе одного из этих инцидентов был убит житель Рахата, один младенец застрелен, другой был легко ранен. ("Джерузалем пост", 30 июля)
A resident of Rahat was killed in one of the incidents; a baby was shot and slightly wounded in the other. (Jerusalem Post, 30 July)
Специальный докладчик получил информацию об одном конкретном случае, касающемся женщины, чей новорожденный младенец был похищен с целью продажи.
The Special Rapporteur was informed about one particular case involving a woman whose newborn baby was kidnapped in order to be sold.
В то время, когда готовилось это выступление, 18 восточнотиморцев, в том числе трехмесячный младенец, находились в отдаленной части Австралии, в Центре задержания воздушной базы <<Кертин>>.
At the time of writing, 18 East Timorese people, including a 3-month-old baby, are being held in an isolated part of Australia, in Curtin Air Base Detention Centre.
Он также озабочен проблемой эффективного осуществления программ грудного вскармливания и тем, что в упаковке "Счастливый младенец" содержится вещество, не предусмотренное в Международном своде правил по сбыту заменителей грудного молока.
It is also concerned about the effective implementation of breastfeeding programmes and that the "happy baby package" contains material that is not consistent with the International Code of Marketing of Breastmilk Substitutes.
184. В 2009 году началось осуществление программы "Ниньо Хесус" ("Младенец Иисус"), цель которой - улучшение качества помощи беременным женщинам, новорожденным и детям в возрасте до пяти лет.
The Niño Jesús (Jesus Child) mission was launched in 2009 with a view to improving the care provided for pregnant women, newborn babies and children under 5 years of age.
Каждый младенец, каждый подросток, каждый мужчина, каждая женщина и каждый престарелый и молодой человек -- все мы пожертвуем собой ради наших священных мест, и мы закрепим там свой контроль.
Every baby, every child, every man, every woman and every old person and all the young people -- we will all sacrifice ourselves for our holy places, and we will strengthen our hold on them.
Лица, подлежащие условному включению в учтенные домохозяйства, будут включаться в домохозяйства соответствующего типа (например, неучтенный младенец из домохозяйства в составе четырех человек, в которое входят мать, отец и ребенок младшего возраста).
The individuals to be imputed into counted households will be placed into relevant household types (e.g. missed a baby from a 4 person household containing Mother, Father and young child).
Выкрикивал заклятия, как Волан-де-Морт? Плакал, как младенец?
Screamed curses like Voldemort, cried like the baby in the crib?
Вместо корней из земли выскочил крошечный, испачканный землей, безобразный младенец.
Instead of roots, a small, muddy, and extremely ugly baby popped out of the earth.
Расстояние между ними сокращалось, человек подошел совсем близко, и Гарри увидел, что у него на руках младенец… А может, просто сверток с одеждой?
And—several paces nearer, the gap between them closing all the time—Harry saw that the thing in the persons arms looked like a baby… or was it merely a bundle of robes?
И если погибнут оба – останется лишь бастард, незаконнорожденная дочь Фейд-Рауты, еще совсем младенец, и эта мерзостная Алия, ребенок-монстр…
If both died here that would leave only Feyd-Rautha's bastard daughter, still a baby, an unknown, an unmeasured factor, and Alia, the abomination.
Вместо стелы с множеством имен перед ними возникла скульптура. Трое людей: взлохмаченный мужчина в очках, женщина с длинными волосами и младенец у нее на руках.
Instead of an obelisk covered in names, there was a statue of three people: a man with untidy hair and glasses, a woman with long hair and a kind, pretty face, and a baby boy sitting in his mother’s arms.
потом пожимали руку герцогу; ну, с ним-то они не разговаривали, а только улыбались и мотали головой, как болванчики, а он выделывал руками всякие штуки и гугукал все время, точно младенец, который еще не умеет говорить.
and then they shook hands with the duke and didn't say nothing, but just kept a-smiling and bobbing their heads like a passel of sapheads whilst he made all sorts of signs with his hands and said «Goo-goo-goo-goo-goo» all the time, like a baby that can't talk.
сильное кровотечение... но младенец... Слово "младенец"
massive hemorrhaging . but the baby ...” The word “baby
— Какой еще младенец?
No, not like a baby.
Может ли этот младенец быть Им?
Could this baby be the One?
А потом родится младенец.
And then there was going to be a baby.
— Младенец уже идет.
“The baby is coming.”
— Практически младенец.
‘Practically a baby.’
Ты совсем не младенец.
You aren’t a baby at all.
— вздохнул младенец.
the baby said -wistfully.
Где-то хныкал младенец.
Somewhere a baby was crying.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test