Translation for "baby be" to russian
Translation examples
Mother and baby;
а) мать и ребенок;
The baby died.
В конечном счете ребенок умер.
The baby died in the end ...
В конце концов ребенок умер ...
The baby was breast-feeding.
Ребенок жил на грудном вскармливании.
Special measures Baby years
Надбавка <<годы -- ребенок>>
But now Fiona has a little white baby.
Но теперь у Фионы есть маленький белый ребенок.
A five-month-old-baby was also injured by stones.
От камней пострадал также пятимесячный ребенок.
- A case where the unborn baby is diagnosed deformed.
- когда согласно поставленному диагнозу нерожденный ребенок имеет дефекты.
1. Khaled Misha'al (2-year-old baby)
1. Халед Мишаал (ребенок двух лет)
Most women are told it is not a baby, but a clump of tissue.
Многим женщинам говорят, что это не ребенок, а просто кусочек ткани.
“But she did have his baby.”
— Но у нее действительно был от него ребенок!
The baby banged its tail on the wall, making the windows rattle.
Ребенок ударил хвостом в стену, и хижина заходила ходуном.
The baby was smiling up at her, for the first time in its life, just at that moment;
Ребенок ей и улыбнулся, по наблюдению ее, в первый раз от своего рождения.
What other baby's first words to her nurse were: 'I love you, Harah'?"
И разве был когда ребенок, чьими первыми словами к няньке было бы: «Я люблю тебя, Хара»?..
On the table, as in the other room, burned a tallow candle-end in an iron candlestick; and on the bed there whined a baby of scarcely three weeks old.
На столе горел такой же железный ночник с сальною свечкой, как и в той комнате, а на кровати пищал крошечный ребенок, всего, может быть, трехнедельный, судя по крику;
If both died here that would leave only Feyd-Rautha's bastard daughter, still a baby, an unknown, an unmeasured factor, and Alia, the abomination.
И если погибнут оба – останется лишь бастард, незаконнорожденная дочь Фейд-Рауты, еще совсем младенец, и эта мерзостная Алия, ребенок-монстр…
and meanwhile a child had been born to them and--and today I have a final refusal to my petition, and I have hardly a crumb of bread left--I have nothing left; my wife has had a baby lately--and I-I--
последние женины тряпки были в закладе, а тут родился ребенок, и, и… «сегодня заключительный отказ на поданную просьбу, а у меня почти хлеба нет, ничего нет, жена родила.
This child has been playing about near Him, and had probably just been telling the Saviour something in its pretty baby prattle. Christ had listened to it, but was now musing--one hand reposing on the child's bright head.
Ребенок играл подле него; может быть, рассказывал ему что-нибудь на своем детском языке, Христос его слушал, но теперь задумался; рука его невольно, забывчиво осталась на светлой головке ребенка.
"She came out and touched him," Harah said, "and he stopped crying. Everyone knows a Fremen baby must get his crying done at birth, if he's in sietch because he can never cry again lest he betray us on hajr."
– Она подошла и коснулась его! – возмущенно сказала Хара. – И он замолчал, а ведь всякий знает, что фрименский ребенок должен как следует выкричаться, если он в сиетче, – потому что он больше не должен будет кричать или плакать, чтобы не выдать нас во время хаджра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test