Translation for "мечтать быть" to english
Similar context phrases
Translation examples
Мы этой войны не начинали, и, хотя мы и выдерживаем натиск, мы не мечтаем быть победителями в войне.
We did not start this war, and, although we are enduring, we have not dreamed of being victors in war.
Это меньшинство мечтает о том, когда Куба вновь будет находиться в руках американских военных; оно мечтает о возмездии и разбое.
This minority dreams of Cuba's return to the hands of United States troops; it dreams of revenge and pillage.
Но больше всего они мечтают обрести самую что ни на есть обычную жизнь.
Most of all they dream of a normal life.
Но все они мечтают о справедливости, счастье и равенстве.
But they all dream of justice, happiness and equality.
Мы мечтаем о равенстве, о справедливости и о безопасности.
Our dream is for equality, for justice and for security.
сейчас же, теперь же», — мечталось ей, и она дрожала от радостного ожидания.
she dreamed, and she was trembling with joyful expectation.
Я никогда не мечтал о том, что у меня на руках окажется такое чудо.
I never dreamed that I would have such a person on my hands.
Я мечтал, я больше всего на свете хотел послужить ему, доказать, чего я достоин.
It was my dream, my greatest ambition, to serve him, to prove myself to him.
Он вернул себе силу, и я буду вознагражден так, как никто из волшебников не смеет и мечтать.
He is returned to power and I will be honored by him beyond the dreams of wizards.
Я несколько раз мечтал даже о том, что если б они еще были живы, как бы я их огрел протестом!
I've even dreamed several times of how I'd smack them with a protest, if only they were alive!
И я смел так на себя надеяться, так мечтать о себе, нищий я, ничтожный я, подлец, подлец!
And I dared have such hopes for myself, such dreams, abject as I am, worthless—a scoundrel, a scoundrel!
А знаете ли, я давно уже мечтал с вами как-нибудь сойтись, Лизавета Прокофьевна;
Do you know, Lizabetha Prokofievna, that I have dreamed of meeting you for a long while?
Капюшончик считает, что вы просто мечтаете. Мечтаете для нас.
Parkaboy thinks you're dreaming. Dreaming for us.
Я мечтал о ней так, как хорошие люди мечтают о небесах.
I have dreamed of it as good men dream of heaven.
Когда мечтаешь, то не знаешь, что мечтаешь, правильно?
When you’re dreaming you don’t know you’re dreaming, right?
Бригитта и Хайнц мечтают о том же, о чем мечтает Паула.
the dreams of brigitte and heinz look just like paula's dreams.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test