Translation for "местр" to english
Местр
Translation examples
В рассматриваемый период среди получателей премии были Рамон Охеда Местре (2004 год), Филипп Сандс (2005 год); Дина Шелтон и Томас Менса (2006 год) и Франсуаза Бурен-Гильмен и Дэвид Фристоун (2007 год).
Recipients in the period under consideration included: Ramon Ojeda Mestre (2004), Phillippe Sands (2005), Dinah Shelton and Thomas Mensah (2006), and Françoise Burhenne-Guilmin and David Freestone (2007).
k) Домисиано Торрес Рока 9/, бывший преподаватель архитектуры и заместитель председателя Гражданской демократической партии, в 1992 году был уволен вместе с другими преподавателями своей кафедры в техническом училище "Армандо Местре" (Гуанабакоа) за критику политики правительства.
(k) Domiciano Torres Roca, Ibid., para. 28. a former professor of architecture and Vice-President of the Democratic Civic Party, was dismissed in 1992, together with other professors, from his post at the Armando Mestre School of Technology in Guanabacoa for his criticism of Government policy.
Хельсингёр - Копенгаген - Кёге - Вордингборг - Фаро - Нюкёбинг Фальстер - Гесер - Росток - Берлин - Люббенау - Дрезден - Теплице - Прага - Табор - Ческе Будеевице - Дольни Дворжиште - Линц - Зальцбург - Филлах - Тарвизио - Удине - Пальманова - Местре (Венеция) - Равенна - Чезена - Римини - Фано - Анкона - Пескара - Каноса - Бари - Бриндизи ...
Helsingør - København - Koge - Vordingborg - Farø - Nykøbing Falster - Gedser ... Rostock - Berlin - Lübbenau - Dresden - Teplice - Praha - Tábor - eské Budjovice - Dolní DvoÍit- Linz - Salzburg - Villach - Tarvisio - Udine - Palmanova - Mestre (Venezia) - Ravenna - Cesena - Rimini - Fano - Ancona - Pescara - Canosa - Bari - Brindisi ...
Хельсингëр - Копенгаген - Кëге - Вордингборг - Фаро - Нюкëбинг Фальстер - Гесер - Росток - Берлин - Люббенау - Дрезден - Теплице - Прага - Табор - Ческе Будеевице - Дольни Дворжиште - Линц - Зальцбург - Филлах - Тарвизио - Удине - Пальманова - Местре (Венеция) - Равенна - Чезена - Римини - Фано - Анкона - Пескара - Каноса - Бари - Бриндизи ...
Helsingør - København - Koge - Vordingborg - Farø - Nykøbing Falster - Gedser ... Rostock - Berlin - Lübbenau - Dresden - Teplice - Praha - Tábor - České Budějovice - Dolní Dvořiště - Linz - Salzburg - Villach - Tarvisio - Udine - Palmanova - Mestre (Venezia) - Ravenna - Cesena - Rimini - Fano - Ancona - Pescara - Canosa - Bari - Brindisi ...
Е 70 Ла-Корунья - Овьедо - Бильбао - Сан-Себастьян - Бордо - Клермон-Ферран - Лион - Шамбери - Сюза - Турин - Алессандрия - Тортона - Брешиа - Верона - Местре (Венеция) - Пальманова - Триест - Любляна - Загреб - Дьяково - Белград - Вршац - Тимишоара - Карансебеш - Дробета - Турну - Северин - Крайова - Алессандрия - Бухарест - Джурджу - Русе - Разград - Шумен - Варна ...
E 70 La Coruña - Oviedo - Bilbao - San Sebastián - Bordeaux - Clermont-Ferrand - Lyon - Chambéry - Susa - Torino - Alessándria - Tortona - Brescia - Verona - Mestre (Venezia) - Palmanova - Trieste - Ljubljana - Zagreb - Djakovo - Beograd - Vrsac - Timioara - Caranebeş - Drobeta Turnu Severan - Craiova - Alexandria - Bucureti - Giurgiu - Ruse - Razgrad - Shoumen - Varna ...
E 70 Ла-Корунья - Овьедо - Бильбао - Сан-Себастьян - Бордо - Клермон - Ферран - Лион - Шамбери - Сюза - Турин - Алессандрия - Тортона - Брешиа - Верона - Местре (Венеция) - Пальманова - Триест - Любляна - Загреб - Дьяково - Белград - Вршац - Тимишоара - Карансебеш - Дробета - Турну - Северин - Крайова - Питешти - Бухарест - Джурджу - Русе - Разград - Шумен - Варна ...
E 70 La Coruña - Oviedo - Bilbao - San Sebastián - Bordeaux - Clermont-Ferrand - Lyon - Chambéry - Susa - Torino - Alessándria - Tortona - Brescia - Verona - Mestre (Venezia) - Palmanova - Trieste - Ljubljana - Zagreb - Djakovo - Beograd - Vrsac - Timişoara - Caransebeş - Drobeta Turnu Severan - Craiova - Piteşti - Bucureşti - Giurgiu - Ruse - Razgrad - Choumen - Varna ...
Через 5 минут поезд на Местр.
A train to Mestre.
— Отвезите меня в Местре, да поживее!
“Take me to Mestre,”
— А, вот почему вы едете в Местре. — Да.
“Ah, that is why you go to Mestre?” “Yes.”
– Да, мэм. – Бас Местр покраснел.
"Yes, ma'am." Bas Mestre flushed a miserable red.
– Но я не люблю вас, мистер Местр, поэтому я…
I don't love you, Mr. Mestre, so I—
Написать сейчас, отправить из Кьоджи, а самому перебраться в Местре.
Write it now, post it from Chioggia, then go to Mestre.
— Сколько вы с меня возьмете, чтобы довезти до отеля «Эксельсиор» в Местре? — спросил я его.
“How much to the Excelsior in Mestre?” I asked him.
Ну а местр, глава иерархии, носит голубую рубашку со звездой.
The top rank is the mestre, signaled by a blue shirt and a star.
На этот раз главным действующим лицом был Антонио Франциско Флери, местр — или мастер — церемонии.
The mestre – Master of the ceremony – is Antonio Francisco Fleury.
– Вы тоже пользуетесь моим уважением, мистер Местр, – ответила Гретель.
"You have my respect as well, Mr. Mestre," said Gretel.
Бас Местр расстроился, а оскорбленные уши стали кирпично-красными.
Mestre looked stricken, and the offending ears turned brick red.
— Так говорил де Местр. — Разве?
    "De Maistre said that."     "Did he?
Для де Местра — то, что согласуется с добродетелью.
for De Maistre, that which is pleasing to virtue;
Ксавье де Местр сказал: «В каждом человеке два существа: он и еще другой».
De Maistre has said, “There are in me two beings: myself and another.”
— В каком квартале? Монсин немного помедлил с ответом. — На пересечении улиц Коленкур и Местр.
Moncin hesitated. ‘The corner of Rue Caulaincourt and Rue de Maistre.’
— Прочтите. Комиссар протянул ему газеты, детально описывавшие события на улице Местр.
‘Read this.’ Maigret passed him the newspaper which had printed the most detailed account of the attack in Rue de Maistre.
Бормоча про себя что-то подобное, я внезапно резко поворачиваю за кладбищенской стеной на рю де Местр.
While mumbling thus to myself I swing suddenly round past the cemetery wall into the Rue de Maistre.
Если последнее убийство сделала ваша мать, то ей нужно было сделать всего лишь несколько шагов по улице Местр.
If it was your mother, she had only a short distance to go to get to Rue de Maistre.
Не зря же он зубрил Фрейзера и Сквэра в школе, а в колледже читал Руссо и де Местра!
    For what other reason had he ground away at his Frazer and Squair in high school, and read Rousseau and de Maistre in college?
Нам остается только узнать, кто из вас двоих убил этой ночью некую Жанин Лоран на углу улицы Местр.
‘We simply need to find out now which of the two of you committed the murder last night of a certain Jeanine Laurent, at the corner of Rue de Maistre.’
Пробовали они читать и юмористические произведения вроде Путешествие вокруг моей комнаты Ксавье де Местра, Под липами Альфонса Карра.
They next went in for novels of the humorous order, such as the Voyage autour de ma Chambre, by Xavier de Maistre, and Sous les Tilleuls, by Alphonse Karr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test