Translation for "место называют" to english
Место называют
Translation examples
В районе Калиновик (место называется Репина) 5 августа 1992 года агрессорами были расстреляны 23 мужчины, их тела были облиты бензином и затем сожжены в конюшне.
In the area of Kalinovik (a place called Repina), on 5 August 1992, the aggressor executed by firing squad 23 men; petrol was poured over their dead bodies, then they were burnt in a stable.
- В место, называемое Армазасом.
- Place called "Armazaz." - Arzamas.
Может это место называется Пустота?
Is this the place called Empty?
— Место называется Стораван, в Норрланде.
A place call Storavan, in Norrland.
— Как это место называется? — прошептала она.
'What's this place called?' she whispered.
Место называлось Эльмингард, в горах Келла.
A place called Elmingard, in the Kell Mountains.
Выше по берегу есть место, называется Колера.
There is a place called Colera up the coast.
— В Англии. На юго-западе. Это место называется Гластонбери.
“England. In the southwest. A place called Glastonbury.”
place is called
Это место называется "Canal Yards Project"?
This place is called "Canal Yards Project"?
- Это место называют Городом Мертвых.
- The place is called the City of the Dead.
Нет, теперь это место называется "У Руди".
No, the place is called Rudy's now.
Вот почему это место называют "Бормочущий медиум".
that's why this place is called Babbling Medium's.
Это место называют Чирокау... думаю это значит:
This place is called Chirokaw... which I think means:
Что странно, ведь место называлось "Просто отбивные".
Which is strange, 'cause the place is called Just Chops.
Место называлось Лос-Вольканес.
The place was called Los Volcanes.
Это место называют Вороньим мысом.
This place is called Raven’s Peak.
Это место называлось «Трехмильный Остров».
The place is called Three Mile Island.
Он говорил, что это место называют холмом Грома.
He said the place was called Thunder Butte.
Что сказать о битве в месте, называемом англосаксами холмом Эска?
What is there to say of the battle that the West Saxons said happened at a place they called Æsc’s Hill?
Вот почему это место называется Зеро, понял я. Ноль пределов.
That’s why the place was called Zero, I realized. Zero limits.
— Тебе известно, почему это место называют перекрестком «Трех вдов»?
‘Do you know why this place is called Three Widows Crossroads?’
Место называется «Тип-Топ», но, будь я владельцем, я назвал бы его «Соколиное Гнездо».
The place is called Tiptop, but if I owned it, I’d name it Hawk’s Nest.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test