Translation for "место для" to english
Место для
Translation examples
the place for
Гавайи не совсем место для..
Hawaii's not exactly the place for...
Это место для него.
I mean, this is the place for him.
Прекрасное место для спокойного отдыха.
Just the place for a restful vacation.
Это не место для этого.
This is not the place for that.
Место для его каждого творчества...
The place for him to indulge every...
Вот подходящее место для Мистера Джинглеса.
That's the place for Mr. Jingles.
Где место для слабого человек?
Where is the place for a weak man?
Здесь не место для шуток, Клири.
This ain't the place for joking, Cleary.
Это не место для них, правда.
It's not the place for them, really.
Есть много мест, куда…
There are many places to—
Что это за место?..
Where was that place?
– Ты хочешь вернуться в Арракин – в место его воды? – В… да. В место его воды.
"You wish to return to Arrakeen, to the place of his water?" "To . yes, to the place of his water."
— Да почему же бы и не место?
“But why is it the wrong place?”
«Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу…»
I need a place to hide my book… I need a place to hide my book… I need a place to hide my book…
— Да, место то самое, — сказал он.
“Yes, this is the place,” said Dumbledore.
Вот место, где добывают мужей!
That is the place to get husbands.
Было не время и не место расслабляться…
But this was not the time or place for comforting.
– А это место они найдут?
They'll find this place?
Переезжали с места на место.
Went from place to place.
Не место откуда и не место куда, а дорога.
Not the place from or the place to but the road.
Ты возишь меня с места на место.
You transport me from place to place.
Для всего есть место – и все находятся на своем месте.
A place for everything and everything in its place.
В этом доме тоже место Мирьем, а для меня здесь места нет.
This was Miryem’s place too, and it was not a place for me.
«Да можно ли это назвать местом? А как иначе?» — Да, это место.
Or is it a place? "Yes, this is a place.
Это было женское место, место Пифии.
This was a woman’s place, the Pythia’s place.
Нет места для пространства.
No place for space.
Лучшее место для неё.
Best place for her.
- Подходящее место для этого.
- Right place for it.
Не место для молодой.
Nota place for young people.
Найти место для этого ...
Find a place for it.
Это места для дикарей!
That's a place for savages!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test