Translation for "мескитового дерева" to english
Мескитового дерева
Translation examples
mesquite tree
Поэтому рядом с ним я посадил мескитовое дерево.
That's why I planted that Mesquite tree right next to it, for protection.
Когда я впервые сюда приехал, тут не было и мескитового дерева.
First time I seen it, there wasn't a mesquite tree on it.
Расстелили, под мескитовыми деревьями одеяло.
We spread a quilt under the mesquite trees.
Листва мескитового дерева стала целой вселенной чувственных данных.
The foliage of the mesquite tree became a universe of sensory data.
Это случилось с тобой, когда ты смотрел на листья мескитового дерева.
Just like what happened to you when you gazed at the leaves of the mesquite tree.
То, что началось с пристального созерцания листвы мескитового дерева, теперь переросло в сновидение.
What had begun as gazing at the foliage of the mesquite tree had turned into a dream.
Затем дон Хуан дал мне новое объяснение происшедшего со мной, когда я смотрел на мескитовое дерево.
Don Juan then gave me a new version of what had happened to me as I gazed at the mesquite tree.
— Ты, конечно, можешь заметить отсюда небольшой домик во дворе, — сказала Клара. — Видишь вон ту красноватую точку недалеко от зарослей мескитовых деревьев?
"Surely you can recognize the outhouse," Clara said. "It's that reddish spot by that clump of mesquite trees."
Рекс глазел через ветровое стекло на низкорослое сучковатое мескитовое дерево — непременный признак близости бедлендов. — Мне это не нравится.
Rex stared out the front windshield at a stunted, gnarled mesquite tree, the most immediate sign of the nearby badlands. “This is not good.”
Не давая мне времени задать очередной вопрос, он приказал мне сконцентрировать внимание на листве растущего невдалеке мескитового дерева. И к тому же сделать это так, будто бы я нахожусь в сновидении.
Without giving me a chance to ask anything, he urged me to focus my attention, as if I were in a dream, on the foliage of a desert tree growing nearby: a mesquite tree.
А сейчас пристально смотри на эти листья, будто ты в сновидении, но с одним хотя и небольшим, но очень существенным отличием: удерживай свое внимание сновидения на листьях мескитового дерева, находящегося в обыденном мире.
Now, gaze at those leaves as if you were in a dream, but with a slight yet most meaningful variation. You are going to hold your dreaming attention on the leaves of the mesquite tree in the awareness of our daily world.
41. Растительность Соединенных Штатов варьируется от смешанных лесов Аппалачей до лугов и пастбищ Великих равнин, от хвойных пущ Скалистых гор до мамонтовых лесов Калифорнии, от кактусов и мескитовых деревьев юго-западных пустынь до субтропических сосен, дубов, пальм и мангровых деревьев на побережье Мексиканского залива и в южной части Атлантического побережья.
41. Natural vegetation ranges from the mixed forests of the Appalachians to the grasslands of the Great Plains, from the conifers of the Rocky Mountains to the redwood forests of California, the cacti and mesquite of the southwestern deserts and the subtropical pines, oaks, palms, and mangroves of the Gulf and southern Atlantic coasts.
28. Растительность Соединенных Штатов варьируется от смешанных лесов Аппалачей до лугов и пастбищ Великих равнин, от хвойных пущ Скалистых гор до мамонтовых лесов Калифорнии, от кактусов и мескитовых деревьев юго-западных пустынь до субтропических сосен, дубов, пальм и мангровых деревьев на побережье Мексиканского залива и в южной части Атлантического побережья.
28. Natural vegetation ranges from the mixed forests of the Appalachians to the grasslands of the Great Plains, from the conifers of the Rocky Mountains to the redwood forests of California, the cacti and mesquite of the south-western deserts and the subtropical pines, oaks, palms, and mangroves of the Gulf and southern Atlantic coasts.
Через мескитовые деревья и колючий кустарник
Through mesquite and chaparral
На день независимости я пожарил детям ребрышки на мескитовом дереве.
On the 4th, I did up these mesquite ribs for the kids.
Всюду, куда ни кинешь взгляд, низкий чахлый кустарник мескитового дерева и полынь.
The low dull green bushes of thorny mesquite and sagebrush stretched in every direction as far as he could see.
А перед нами только кактусы и мескитовые деревья, скудная почва, задворки пустыни, где даже свиньи не захотели бы гадить. И что же тогда я сделаю?
Nothing before us but cactus and mesquite, a scraggly wasteland, an armpit of a desert where not even pigs would deign to shit, and then what would I have done?
У него была совершенно романтическая внешность: рост шесть футов, грациозность молодого тополя на ветру и прочность корней мескитового дерева.
He stood at exactly the perfect romantic height; he was just six feet tall; he was as graceful as a young cottonwood in a windstorm and he was as strong and tough as the roots of the mesquite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test