Translation for "тикового дерева" to english
Тикового дерева
Translation examples
- Тиковое дерево и табак. - Нет.
- Teak wood and tobacco.
Солнечный свет падал на сделанные из тикового дерева полки, секретеры, рабочий стол, задвинутый в нишу, свитки бумаги и вазу с лилиями.
Sunlight shone upon the teak-wood shelves, cabinets, and desk in the study niche, and lit the scroll and the vase of lilies in the alcove.
Здесь располагались три больших стола с дорогими столешницами тикового дерева, такими прочными, что на них не оставляли следов ни металлические перья, ни бритвы, ни мастихины.
Three large tables topped with expensive teak-wood, which was hard enough to resist the insults of pen nibs, razors, and pallet knives, were positioned around the room.
крышка умывальника из тикового дерева казалась герметически закрытой, так же как и крышка конторки, стоявшей у переборки в ногах койки; матрас, тонкий, как блин, был накрыт потертым одеялом с вылинявшей красной каймой;
the teak-wood top of the washing-stand seemed hermeti- cally closed, and so was the lid of the writing-desk, which protruded from the partition at the foot of the bed-place, containing a mattress as thin as a pancake under a threadbare blanket with a faded red stripe, and a folded mosquito-net against the nights spent in harbor.
И Хозелито переехал в Лас-Плайас во время самого главного… Застрял в этом местечке… радужные лагуны, болотистая дельта, пузырьки угольного газа все еще произносят «a ver106, Лаки-и-и» в сотне лет отсюда… гниющий балкон из тикового дерева подпирал Эквадор.
And Joselito moved in at Las Playas during the essentials—Stuck in this place—iridescent lagoons, swamp delta, bubbles of coal gas still be saying “A ver, Luckees” a hundred years from now—A rotting teak-wood balcony propped up Ecuador.
Пример 20-5: В одной из развивающихся стран, где право на частную собственность является относительно новым, инициатор привлекал инвесторов из числа наемных работников в новых экономических условиях, предлагая им "право на долю" в отдаленных плантациях тикового дерева или неопределимые или даже несуществующие отдельные тиковые деревья.
Illustration 20-5: In a developing economy, where the right of private ownership was relatively new, a promoter lured investors from new economy employees, offering "undivided interest" in remote teak tree plantations or unidentifiable or even nonexistent individual teak trees.
Он дает нам тиковое дерево и бамбук для постройки жилищ, растения, из которых мы плетем корзины и циновки. ...
From its teak and bamboo we built our homes. From its riches we are able to make our baskets and cots. ...
По мнению трибунала, в соответствии с этими положениями Хсо Тен являлся виновным в участии в незаконной вырубке и экспорте тикового дерева в Китай.
According to the Tribunal, Hso Ten was guilty under these provisions for his involvement in the illegal logging and exportation of teak to China.
Кроме того, в настоящее время правительство осуществляет программу рационального использования и сохранения ресурсов горной цепи Баго, где произрастают лучшие в стране породы тикового дерева.
In addition, the Government was currently implementing a programme to redevelop and preserve the Bago mountain range, which contained the best teak species in the country.
Он отметил, что выгоду от средств, получаемых благодаря использованию природных ресурсов, имеющихся в Качинской области, таких, как тиковое дерево и нефриты, получает не население этой области, а центральное правительство.
He said that the profits extracted from the natural resources available in Kachin State, such as teak and jade, were not benefiting the Kachin population but the central Government.
Хотя лесная зона занимает около 33 млн. гектаров, разрешенная годовая вырубка составляет менее 3 млн. кубических метров для тикового дерева и других пород твердой древесины.
Even though the forest area is about 33 million hectares, the prescribed allowable annual cut is less than 3 million cubic metres for teak and other hardwoods.
Например, 23 и 29 января 2014 года в Ломе были задержаны два контейнера, в котором находились 3,8 тонн слоновой кости и 266 бревен тикового дерева, после чего многие причастные к этому лица были арестованы.
On 23 and 29 January 2014 for example, two containers holding 3.8 tons of ivory and 266 teak logs were seized in Lomé, leading to multiple arrests.
Так, например, через три месяца после принятия в ноябре 2003 года Закона о земле оно подписало контракт с "Грин cи индастриэл ко. лтд." на на предоставление плантации тикового дерева в провинции СтынТраенг, площадь которой более чем в 10 раз превышает допустимый максимальный размер в 10 000 га.
Three months after the adoption of the Land Law in November 2003, for example, it signed a contract with Green Sea Industrial Co. Ltd. for a teak plantation in the province of Stung Treng covering an area more than 10 times the maximum 10,000 hectares permitted.
22. Что касается отдельных дел в отношении Хсо Тена (уголовные дела № 294/05 и № 293/05), источник утверждает, что он не мог нарушить соответствующие положения Закона о защите государственного имущества, поскольку упомянутые в иске участки тикового дерева не считаются государственной собственностью по смыслу статьи 2 Закона, а обвинения касались лицензированного предпринимательства.
22. As regards the separate cases concerning Hso Ten (criminal case No. 294/05 and 293/05) the source argues that he could not have violated the pertinent provisions of the Public Property Protection Act, since the disputed teak does not qualify as public property within the meaning of Section 2 of the Act and the charges were related to a licensed business.
В качестве примера можно привести компанию "Прешэс вудз лтд.", которая в 1990 году была основана инвесторами для проведения лесовосстановительных работ на парующих землях, рационального управления существующими естественными лесами и устойчивого производства тропической древесины путем лесовосстановления и заготовки. "Прешэс вудз лтд." инвестирует порядка 40 млн. долл. США в закладку посадок тикового дерева и других ценных пород и сохранение дождевых лесов в Коста-Рике; число такого рода проектов возрастает.
An example is Precious Woods Ltd., founded in 1990 by investors for the reforestation of fallow lands, sustainable management of existing natural forests, and sustainable production of tropical timber through reforestation and harvesting. Precious Woods Ltd. is investing about $40 million in Costa Rica for raising plantations of teak and other valuable species and conserving the rain forests of the country; the number of similar schemes is increasing.
Кровать сделана из тикового дерева.
The bed is teak.
По-моему, в последний раз, когда я нес громадные книжные полки из тикового дерева на второй этаж.
I think the last time was when I was carrying a gigantic teak bookshelf up the stairs.
Мануэло стоял неподвижно, как статуя из тикового дерева.
Manuelo stood as still as a statue carved of teak.
На площадках стояли огромные драконы эпохи Мин из тикового дерева и тиковые же сундуки.
On the landings were giant Ming teak dragons and teak chests.
В глубине комнаты виднелась дверь тикового дерева, запертая изнутри на засов.
In the distance stood a door of teak, barred on the inside.
В ней стоял специальный шахматный столик, инкрустированный слоновой костью и тиковым деревом.
There was a game table up there of inlaid teak and ivory.
Этим днем миссия следовала через виноградники, тиковые деревья, поля.
That day, the mission passed through vineyards, teak stands, fields.
Он посмотрел на стол тикового дерева, за которым работал над своими горами.
He looked down at the teak table where he worked on his mountains.
Из Рангуна его направили в джунгли севернее Мандалая, где добывалось тиковое дерево.
From Rangoon he had gone to a camp in the jungle, north of Mandalay, extracting teak.
В приемной, в огромном пустом вестибюле, за изогнутым столом тикового дерева сидели три девушки.
Three receptionists sat behind a curving teak desk in the vast, empty lobby.
В каюте стоял большой современный письменный стол с крышкой из тикового дерева и рядом с ним вращающееся кресло.
There was a large modern desk with a teak top and a swivel chair to go with it.
Собрание проходило в огромном зале с обшитыми тиковыми панелями стенами и сорокафутовым столом для совещаний, тоже из тикового дерева.
They assembled in the spacious boardroom with its teak-paneled walls and handsomely carved forty-foot-long conference table, also carved from teak.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test