Translation for "меры реализованы" to english
Меры реализованы
Translation examples
ii) Число совместных мер, реализованных региональными, субрегиональными и национальными структурами
(ii) Number of collaborative measures implemented by regional, subregional and national entities
По причине ограниченности объема доклада в нем не сообщается о всех мерах, реализованных правительством в данной области в период 19992003 годов.
Due to the page limit the report does not illustrate all measures implemented by the Government in this field between 1999 and 2003.
К декабрю 2005 года число процедур, стратегий и мер, реализованных в соответствии с соглашениями о создании ГАФТА, удвоилось и достигло четырех.
The number of procedures, policies and measures implemented by member countries in compliance with GAFTA doubled to four by December 2005.
39. Большинство стран продолжает курс на расширение участия заинтересованных сторон благодаря мерам, реализованным в период до принятия документа по лесам.
39. A significant number of countries have continued to strengthen stakeholder participation through measures implemented since before the adoption of the forest instrument.
Среди мер, реализованных в связи с подготовкой к присоединению к Болонскому процессу в 2009 году, были повышение качества учебных программ, совершенствование процедур управления университетами и административного руководства программами обучения на степень магистра.
Measures implemented in preparation for joining the Bologna process in 2009 included improvements in curricula, university management and the administration of master's programmes.
К этому можно добавить ряд связанных с инвестиционной сферой мер, реализованных в 1990-х годах, включая принятие инвестиционной хартии, осуществление защитных мер и заключение двусторонних инвестиционных договоров (ДИД).
To this, one can add a number of investment-related measures implemented during the 1990s, including an investment charter, protection measures and bilateral investment treaties (BITs).
Она задала несколько вопросов, затронув a) меры, принятые для содействия расширению возможностей женщин, и основные политические решения, принятые для учета гендерной проблематики в национальных планах, b) конкретные меры, реализованные в рамках борьбы с крайней нищетой, и с) оценку стратегии, направленной на ликвидацию детского труда.
It asked several questions regarding (a) the measures taken to promote the empowerment of women and the main policies taken to mainstream gender into national plans, (b) the concrete measures implemented to combat extreme poverty and (c) the evaluation of the strategy to end child labour.
21. Ряд технических и нормативных мер, реализованных в Западной Европе в период с 1990 года, в частности запрет на использование этилированного бензина, снижение содержания серы в топливе, нормы выбросов вредных веществ для транспортных средств, позволил снизить объем выбросов некоторых вредных веществ, содержащихся в выхлопных газах.
21. A number of technical and legal measures implemented since 1990 - notably the ban of lead petrol, a decrease in the sulphur content of fuels, and emission standards for vehicles - have led to a reduction of some vehicle exhaust emissions in Western Europe.
Она задала несколько вопросов, затронув i) меры, принятые для содействия расширению возможностей женщин, и основные политические решения, принятые для учета гендерной проблематики в национальных планах, ii) конкретные меры, реализованные в рамках борьбы с крайней нищетой, и iii) оценку стратегии, направленной на ликвидацию детского труда.
It asked several questions regarding (i) the measures taken to promote the empowerment of women and the main policies taken to mainstream gender into national plans, (ii) the concrete measures implemented to combat extreme poverty and (iii) the evaluation of the strategy to end child labour.
Программа мер, реализованная в год 60-летия Всеобщей декларации, позволила ратифицировать 8 международных договоров в сфере прав человека, углубить имплементацию уже ратифицированных международных договоров, провести более 800 информационно-просветительских кампаний по правам человека с участием государственных органов и институтов гражданского общества и укрепить международное сотрудничество в этой сфере.
The program of measures implemented in the year of 60th anniversary of the Universal Declaration has allowed ratifying 8 international treaties in the field of human rights, intensifying implementation of international treaties that have already been ratified, conducting more than 800 human rights informational campaigns with participation of state agencies and civil society institutions as well as strengthening international cooperation in this area.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test