Translation for "менее суровый" to english
Менее суровый
Translation examples
Последствия изменения климата будут не менее суровыми.
The effects of climate change will be no less severe.
Имеются также менее суровые дисциплинарные меры.
Other less severe disciplinary measures were also available.
В 2003 году правила о комендантском часе в целом были менее суровыми по сравнению с 2002 годом.
Curfews in 2003 generally were less severe than in 2002.
Однако такие деяния влекут менее суровое наказание по сравнению с фактом отмывания денег.
However, the penalty is less severe than the penalty for the money-laundering offence.
В некоторых случаях уголовный кодекс может даже предусматривать в отношении преступлений по мотивам чести менее суровые наказания.
The Criminal Code may even provide for less severe punishment for honour crimes.
Кроме того, автор заявляет, что ограничение его права не было соразмерно с законной целью и не представляет собой менее суровую меру.
Furthermore, the author claims that the restriction of his right was not proportionate to a legitimate purpose and did not constitute the less severe means.
За хорошее поведение Институт социальной реабилитации предложил заменить лишение свободы на менее суровую меру наказания.
His good behaviour at the centre means that a less severe measure than imprisonment may be envisaged, and this has been proposed by the Institute for Social Reintegration.
Лишения опеки можно добиваться только в том случае, если невозможно применить менее суровые меры или если такие меры уже опробовались без приемлемых результатов.
Deprivation of custody may only be sought if it is not possible to apply less severe measures or if such measures have been tried without acceptable results.
Надзор за иностранными публикациями является не менее суровым, и иностранные журналисты должны получать разрешение на поездки по стране и выполнение своих профессиональных обязанностей.
Supervision of foreign publications is no less severe, and foreign journalists must obtain permission to travel within the country and pursue their profession.
4.18 Кроме того, государство-участник заявляет, что автор мог бы подать прошение губернатору Пенсильвании о помиловании или о замене его приговора на менее суровый.
4.18 In addition, the State party submits that the author could petition the Governor of Pennsylvania for clemency or to have his sentence commuted to a less severe one.
Тон его голоса был не менее суровым:
The tone was no less severe:
Его воображение придало ей куда менее суровый вид.
In the process his imagination had made her look a good deal less severe.
Мне нравилось, как отросли его волосы, так он выглядел менее суровым.
I liked his hair longer, it made him look a little less severe.
Но думаю, если мы позволим жить ребенку, Эйла понесет менее суровую кару.
If the baby is allowed to live, the punishment for Ayla should be less severe.
– Нет, – повторил он голосом лишь чуть менее суровым. – Я хочу их видеть.
“No,” he said, voice only a breath less severe, “no, I want to see them.
В том случае, если бы обвинения были менее суровые, мы могли бы добиться освобождения вашего мужа на основании его собственного обязательства, данного в суде.
If the charges were a little less severe, we might have been able to get him released on his own recognizance--in other words, with no bail to pay.
Выходка Алексея Степановича, конечно, была возмутительна, но, учитывая молодость и несомненную одарённость студента, Носачевский мог бы обойтись и менее суровой карой.
Alexei Stepanovich's wild act had, of course, been quite outrageous, but, bearing in mind the student's youth and undoubted talent, Nosachevsky could have limited himself to a less severe punishment.
Предпринимаются также шаги по замене для несовершеннолетних правонарушителей наказания в виде лишения свободы менее суровым наказанием, например штрафом и другими исправительными мерами.
There have been also efforts to replace incarceration with alternative less harsh punishments such as fines and other correctional measures for minor defendants.
:: принятия мер для обеспечения того, чтобы экономические санкции, принимаемые Советом Безопасности, были менее суровыми для ни в чем не повинного населения и более эффективными с точки зрения наказания преступных правителей.
:: Adopting measures to make economic sanctions adopted by the Security Council less harsh on innocent populations, and more effective in penalizing delinquent rulers.
Он задает вопрос о том, могут ли вынесенные на основании мальдивских законов наказания за некоторые преступления, в том числе за убийства, заменяться менее суровыми наказаниями, которые предусмотрены шариатом за этого же рода правонарушения.
He asked whether penalties prescribed by Maldivian law for certain offences, including penalties for murder, could be replaced by less harsh penalties that were prescribed for the same offences under sharia.
Кроме того, высшая мера наказания -- <<пожизненное лишение свободы>> применяется только по двум видам преступлений -- за терроризм и умышленное убийство при отягчающих обстоятельствах, по которым могут быть применены также альтернативные, менее суровые виды наказания.
In addition, the most severe penalty -- life imprisonment -- applies to only two types of crimes, terrorism and aggravated homicide, both of which may also be punished by alternative, less harsh penalties.
Шарп заговорил менее суровым голосом:
Sharpe made his voice less harsh.
Понемногу Мегрэ делался менее суровым по отношению к этим людям.
Little by little, Maigret was feeling less harsh towards them.
Спартанцы считали себя гордой, суровой расой; вполне вероятно, что жизнь «равного» была не менее суровой и трудной, чем жизнь слуги илота.
The Spartans saw themselves as a proud, austere race, and it is probable that the life of an ‘equal’ was no less harsh or difficult than that of a Helot servant.
Я рассказал все, что мне было известно, и в заключение добавил, что, по моему мнению, содержать его следует возможно менее сурово и в дальнейшем постараться смягчить его участь, как именно — я, в сущности, и сам не знал.
I narrated all I knew, and closed by suggesting the idea of letting him remain in as indulgent confinement as possible till something less harsh might be done-though indeed I hardly knew what.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test