Translation for "мелководное море" to english
Мелководное море
Translation examples
Королевство Саудовской Аравии заключило также соглашение с Государством Кувейт о демаркации мелководных морей, прилегающих к бывшей нейтральной зоне между двумя государствами.
The Kingdom of Saudi Arabia has also concluded an agreement with the State of Kuwait for the demarcation of the shallow seas adjacent to the former neutral zone between the two countries.
Он находился в группе плавунов, плывших в мелководном море, возможно, неподалеку от берега.
He was one of a group of fishmen swimming in a shallow sea perhaps near a shore.
На дне мелководных морей, покрывавших поверхность одной из планет, были обнаружены необычные руины, позволившие исследователям восстановить некоторые фрагменты истории этого мира.
Beneath the shallow seas of one world, in ruins scattered by geological forces, the expedition managed to piece together glimpses from the distant past.
На рассеете Океан, растревоженный бурей, поднимал сердитый рев. А мелководные моря цепенели, скованные непробиваемыми льдами. Однако последнее слово оставалось за Океаном, и оно еще не было произнесено. Земля не прекратила своего вращения. Там и с ям уцепившиеся за нее люди продолжали бороться за жизнь.
The winds pushed ocher, growling sunsets. In places, the ice grew, and the shallower seas began to sink. But the Ocean’s vote was all important, and it was not in yet. The Earth turned. Men still struggled, here and there.
«Вот уж местечко, — подумал он, — где больше никогда ничего на случалось и ничего не случится: корабль улетел, знаменательное событие подошло к концу…» Естественно, здесь и сейчас происходит многое, что даст себя знать в грядущем, но происходит тайно, исподволь, по большей части на дне этого мелководного моря.
It was a place, he thought, where nothing ever happened, or was about to happen once the ship had gone away and the great event had ended. Much was going on, of course, that in future ages would spell out to quite a lot -- but it was mostly happening out of sight, down at the bottom of this shallow sea.
И, отнюдь не будучи в том уверенным — точнее, не располагая никакими данными в подкрепление своей мысли, пришел к выводу, что в отдаленную геологическую пору, когда здесь плескалось мелководное море, из космических далей на Землю упал корабль, упал и увяз в донной грязи, которую последующие миллионы лет уплотнили в известняк.
And while he could not be sure of it -- in fact, had no data whatsoever to bolster his belief -- he came to think that in some far geologic day when a shallow sea had lain upon this land, a ship from space had fallen into the sea to be buried deeply in the mud that in later millennia had hardened into limestone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test