Translation for "международные структуры" to english
Международные структуры
Translation examples
Сотрудничество в рамках международных структур
Cooperation within the framework of international structures
Необходимо принять универсальные меры, а также создать соответствующие международные структуры.
Universal measures must be taken and international structures created.
Сегодняшние международные структуры не во всем эффективно справляются с новыми реалиями.
Today's international structures do not always effectively respond to new realities.
Впоследствии на этой основе могли бы сформироваться региональные и международные структуры, имеющие более институализированный характер.
Eventually, more institutionalized regional and international structures might evolve.
27. В свете вышеизложенного следует предусмотреть сотрудничество в рамках международных структур.
In view of the above, cooperation within the framework of international structures should be envisaged.
Старые международные структуры также оказались неспособными справиться с этими конфликтами.
Old international structures have proved inadequate also to cope with these conflicts.
Нас радует первоначальный позитивный отклик со стороны Европейского союза и других международных структур.
We are encouraged by the initial positive response by the EU and the other international structures.
Этот орган будет объединять в себе существующие международные структуры (ЮНЕП, ГЭФ и секретариаты конвенций).
The institution would integrate the existing international structure (UNEP, GEF and the secretariats of conventions).
Была одобрена новая международная структура и новые уставы, в которых были определены все три вида членов этой организации.
The organization's new international structure and statutes recognize three kinds of members.
- широкое распространение информации о наличии вакантных рабочих мест в субрегиональных, региональных и международных структурах;
- Wide dissemination of information concerning vacancies in sub-regional, regional and international organizations;
Они особенно многочисленны в столице Дакар и заняты в торговле, промышленности, сфере услуг и международных структурах.
Foreigners live mainly in the capital, Dakar, and work in the business, industry and service sectors, and in international organizations.
Центр является региональной международной структурой, в которой участвуют 22 страны Латинской Америки, Центральной Америки и Карибского бассейна.
CLAF is a regional international organization to which 22 Latin American, Central American and Caribbean countries belong.
Мы убеждены: только совместными усилиями государств, при тесном взаимодействии с международными структурами можно успешно противостоять этим угрозам.
We are convinced that only through joint efforts by States working in close cooperation with international organizations will we be able to successfully face those threats.
Наряду с этим открываются новые возможности и перспективы для расширения круга наших партнеров и углубления сотрудничества с международными структурами.
New opportunities and prospects are opening up in terms of expanding our partnership circle and deepening our cooperation with international organizations.
В этом направлении Туркменистан, реализуя национальную программу <<Здоровье>>, ведет полномасштабное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций и другими международными структурами.
In this area, Turkmenistan is closely cooperating with the United Nations and other international organizations in implementing its national health programme.
21. Не менее важная роль в интеграции экономической статистики принадлежит международным структурам (международным организациям, их секретариатам и их руководящим и рабочим органам).
21. International institutions (international organizations, their secretariats and their steering and working bodies) are equally important for the integration of economic statistics.
* Кроме того, содействие этой группе населения оказывается по линии Программы по борьбе с детским трудом, которая осуществляется в координации с рядом национальных и международных структур.
The concerns of this population group are also addressed by the Disincentives to Child Labour Programme, implemented in coordination with national and international organizations.
Кроме того, сотрудники по гражданским вопросам тесно взаимодействуют с Управлением Высокого представителя и с другими международными структурами, в особенности УВКБ, СВС и ОБСЕ.
In addition, civil affairs officers work in close coordination with the Office of the High Representative and with other international organizations, especially UNHCR, IFOR and OSCE.
Эксперты обратились к международным организациям с призывом активизировать сотрудничество, для того чтобы в инициативном порядке решать проблемы сырьевых товаров и предлагать новые международные структуры управления.
Experts called on international organizations to strengthen collaboration to proactively address commodity problems and propose new international governance structures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test