Translation for "международные законы" to english
Международные законы
Translation examples
Они обладают силой международных законов.
They carry the sanction of international law.
Это право основано на принципах международной законности.
This right is based on international law.
- Она предполагает строгое соблюдение норм международной законности.
- It complies rigorously with international law;
II.НАРУШЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНЫХ ЗАКОНОВ И ОБЫЧАЕВ ВОЙНЫ
II. VIOLATION OF RULES OF INTERNATIONAL LAWS OF WAR
Не все международные законы применяются во всякое время.
Not all international laws apply at all times.
Правда, справедливость, международные законы - на стороне Азербайджана.
Truth, justice and international law are on the side of Azerbaijan.
И тогда на земле укрепятся мир, справедливость и международная законность.
And then, peace, justice and international law will prevail on Earth.
Конфликт норм и культур с муниципальными и международными законами.
Conflict or norms and culture with municipal and international laws
Это соответствует положениям международного права и международной законности.
This is in keeping with the provisions of international law and international legitimacy.
Из-за наших знаний международных законов?
Our knowledge of international law?
Международные законы, связанные с экологией.
International laws that deal with the environment.
Ваш человек наплевал на международные законы.
Your man made a mockery of international law.
В нарушении законов США и международных законов,
In violation of U.S. and international law,
С того, что Щ.И.Т. не нарушает международные законы.
Something about s.H.I.E.L.D. Not breaking international laws.
Даже лучше. Он заявил, что у него иммунитет согласно международным законам.
He's claiming immunity under international law.
На тему коррупции и нарушения международных законов.
The theme is corruption and the violation of international law.
В данный момент «АВАКС» нарушал международный закон.
He was breaking international law at the moment.
И нечего талдычить о международных законах. Закон закону рознь.
Don’t give me that international-law crap.
Кто знает, какие международные законы были при этом нарушены?
Who knows what international laws might have been violated?
Причем международные законы военного времени по данным вопросам очень строги.
International law is very strict on this matter.
Как вы думаете, сколько внутренних и международных законов придется при этом нарушить?
How many national and international laws would you be violating, do you think?
И насколько я знаю, имело место лишь одно нарушение международного закона.
And as far as I know, only one violation of international law has occurred.
Мы намереваемся задержать Тедеско за убийство нескольких человек и потребовать его выдачи согласно международным законам.
Our intentions are to hold Teddy Tedesco for the murder of several people and extradite him under international law.
Недавно имели место два нарушения международного закона, и оба определяются Договором как акты агрессии.
Two violations of international law, both defined by treaty as warlike acts, have recently occurred.
Это называется демпингом и незаконно, как по американским, так и по международным законам.» «Тогда почему мы их не остановили?» "Хороший вопрос.
It's illegal under both American and international law." "Then why didn't we stop it?" "Good question.
Так что Экспедиционные войска Лиги ирредентистов трилистника никоим образом появляются пиратскими, а действуют в рамках международных законов военного времени и Женевской конвенции.
Therefore, the Shamrock League Irredentist Expeditionary Force is not piratical, but operating under international laws of war, and the Geneva Convention applies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test