Translation for "между отдельными" to english
Между отдельными
Translation examples
Между отдельными лицами и ТНК нет какоголибо <<социального договора>>.
There is no existing "social contract" between individuals and TNCs.
между отдельными лицами и общинами 53 - 54 30
between individuals and communities 53 - 54 21
Должны признаваться различия, существующие между отдельными лицами и различными обществами.
Differences between individuals and societies should be valued.
Он требует реальных контактов и взаимоотношений между отдельными людьми и народами.
It demands real contact and a bond between individuals and peoples.
Неформальные контакты между отдельными членами должны также поощряться.
Informal contacts between individual members should also be promoted.
Возникло новое распределение функций между отдельными лицами, домашними хозяйствами и коллективами.
There was a new distribution of roles between individuals, households, and the collectives.
224. Гражданство представляет собой прочную связь между отдельными лицами и государством.
224. Citizenship is an enduring bond between individuals and the State.
Никаких соединений, никаких зазоров между отдельными глыбами.
There are no joints between individual blocks.
Между отдельными миньонетками существовали различия, и Боль во многих отношениях была ценнее.
There was a difference between individual minionettes, and Torment was worthwhile.
Между ними иногда может возникнуть привязанность, временный договор между отдельными людьми.
There might be a fondness between one and the other, a temporary truce between individuals now and then.
На другом краю шкалы стоит физическое насилие между отдельными людьми и война между народами.
At the other end of the scale, there is physical violence between individuals and warfare between nations.
Узкие каналы в стенах между отдельными помещениями позволяли семьям общаться днем и служили надежной системой оповещения на случай тревоги.
Tiny slots in the walls between individual dwellings allowed communication throughout daily routines, and provided an efficient civil alarm system in periods of emergency.
А в свою очередь движение Солнца как одной из бесчисленных звезд Галактики в созвездии Стрельца уже исчислялось двумя миллионами миль в час. Однако здесь нужны поправки на отношения между отдельными звездами и между звездными системами. Все сдвигалось, менялось…
Then the Sun’s motion as one of innumerable stars in the Sagittarius Arm of the Galaxy sweeps it along at some two million miles an hour, and all the while relationships between individual stars, and those of stars to their planets, shift and change ...
В основе Игры лежит соперничество между двумя прайдами за охотничью территорию, и большинство авторитетов сходится на том, что хауисс развилась из необходимой для выживания формы поведения. Игра постепенно приобрела упорядоченность, но сохранила элемент борьбы за доминирование между отдельными членами одного прайда или (позднее) более расширенной общности;
Its most basic structure implies a conflict over hunting territory between two prides, and most authorities agree that it evolved from this strictly survival-oriented behavior to a more structured but still violent dominance game between individual members of a single pride or (later) extended pride-community, with the loser usually being run off the pride’s territory, or killed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test