Translation for "медовухи" to english
Медовухи
Translation examples
- А что такое медовуха?
What's mead?
Даже медовуха не поможет.
Not even mead.
Наверное, хочешь медовухи.
Would you like some mead?
Ты пробовала медовуху?
Have you ever had mead?
Это медовуха... Медовое вино.
It's mead... honey wine.
Медовуха на хлебной браге?
Mead and grain alcohol?
Я рекомендую вам медовуху
I recommend here mead
Возможно медовуха, за мой счет.
Perhaps mead, on me.
Она будет делать свою медовуху.
She'll be making her mead.
В меню грог и медовуха.
I'm serving grog and mead.
У Гарри от смеха медовуха попала в нос.
Harry inhaled half his mead up his nose as he started to laugh.
Бокал медовухи настойчиво толкался в висок дяди Вернона, тот попытался его отпихнуть.
The glass of mead was now knocking quite insistently on the side of Vernon’s head; he attempted to beat it away.
Возможно, если удастся продержать профессора в благодушном настроении… если они как следуют накачаются выдержанной в дубе медовухой
Perhaps, if he could just keep Slughorn in a good mood… perhaps if they got through enough of the oak-matured mead
— Лучшая медовуха мадам Розмерты, выдержанная в дубовой бочке, — сказал Дамблдор и поднял бокал, салютуя Гарри.
“Madam Rosmerta’s finest oak-matured mead,” said Dumbledore, raising his glass to Harry, who caught hold of his own and sipped.
Мадам Розмерта находится под заклятием Империус, это она помогала Малфою и Пожирателям смерти, это с ее помощью ожерелье и отравленная медовуха
Madam Rosmerta’s under the Imperius Curse, she was helping Malfoy and the Death Eaters, that’s how the necklace and the poisoned mead—”
Гарри и половине не верил. Поговаривали, например, что Дамблдор купил у мадам Розмерты восемьсот бочек хмельной медовухи.
Rumors about the Yule Ball were flying everywhere, though Harry didn’t believe half of them—for instance, that Dumbledore had bought eight hundred barrels of mulled mead from Madam Rosmerta.
Все трое пробрались на другую сторону комнаты, прихватив по дороге по кубку с медовухой, и слишком поздно заметили, что у стенки в одиночестве стоит профессор Трелони.
The three of them made their way over to the other side of the room, scooping up goblets of mead on the way, realizing too late that Professor Trelawney was standing there alone.
— Ну-те-с, — произнес Слизнорт, вручая ему и Рону по бокалу медовухи, и поднял повыше свой собственный. — За день вашего рождения, Ральф… — Рон, — прошептал Гарри.
“There you are, then,” said Slughorn, handing Harry and Ron a glass of mead each, before raising his own. “Well, a very happy birthday, Ralph—” “—Ron—” whispered Harry.
И потому прибегли к грубым, плохо продуманным мерам: послали мне ожерелье, которое просто не могло не попасть в чужие руки… отравили медовуху, хотя шансов, что я когда-нибудь выпью ее, почти не существовало…
And you resorted to crude and badly judged measures such as sending me a cursed necklace that was bound to reach the wrong hands… poisoning mead there was only the slightest chance I might drink…
— Еда у меня есть, — сказал Аберфорт и вышел из комнаты, чтобы минуту спустя вернуться с буханкой хлеба, сыром и оловянным кувшином медовухи. Все это он расставил на столике у камина.
said Aberforth, and he sloped out of the room, reappearing moments later with a large loaf of bread, some cheese, and a pewter jug of mead, which he set upon a small table in front of the fire.
— Кленовая медовуха, — сказала Карин радостно. — Матушку Кости посетило вдохновение. И это действительно работает! Айвен сглотнул и замер. — Кленовая медовуха?
"Maple mead," said Kareen happily. "It was Ma Kosti's inspiration. It really works!" Ivan swallowed, and paused. "Maple mead?
– Вот черт, – пробормотал Тень и в два больших глотка выпил медовуху.
He swallowed the mead in two large gulps.
Ему хотелось взять кувшин медовухи и пойти поговорить с Райной.
He wanted to take a jug of mead, and finish his talk with Raina.
У меня там два кувшина с медовухой припрятаны – я слышу их зов!
There are two jugs of honey mead liquor hidden in my loft back home. I can hear them calling to me!
— любопытствует Брид. — Вино, медовуха, бренди — примерно по полсеребреника за кружку.
inquires Brede wryly. "Wine, mead, brandy-probably half silver a mug."
Там уже приготовлены медовуха, жареная свинина, предусмотрены даже драки во время перемены блюд! Все только для вас!
There's mead and roast pork and fighting in between courses! Just for you!
Лем прихватил кувшин медовухи и в тишине щедро налил каждому.
Lem had charge of the jug of mead, and distributed it judiciously, otherwise keeping a mellow silence.
Вульф сказал, что не видел ничего подобного со времен его норвежских трапез с медовухой.
Wulf said he hasn't seen anything like this since his days in a Norse mead hall."
– Чтобы провести аналогию дальше – медовое вино. Как медовуха. – Он хмыкнул. – Это напиток.
"To take the analogy further, it's a honey wine. Like mead." He chuckled. "It's a drink.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test