Translation for "медицинские профессии" to english
Медицинские профессии
Translation examples
На более высоком уровне медицинской профессии дело обстоит иначе.
This is not the case at higher echelons of the medical profession.
4. в преодолении неравенства между мужчинами и женщинами в медицинской профессии;
To overcome gender related inequalities in the medical profession.
Вместе с тем можно отметить, что феминизация медицинской профессии в рамках всей системы здравоохранения продолжается.
Feminization of the medical professions continues in the entire system of health care.
Эта кампания будет продолжена распространением тематических листовок и учебных материалов, касающихся отдельных медицинских профессий.
The campaign will continue with distributing thematic leaflets and educational materials for selected medical professions.
Мы можем многому научиться у медицинской профессии в том, что касается организации и осуществления профессиональных обязанностей.
There is a lot that we can learn from the medical profession and how to organize and manage our profession.
Кроме того, врачи, обслуживающие данную категорию лиц, подчиняются государственному дисциплинарному регламенту, регулирующему медицинскую профессию.
Furthermore, the doctors responsible were also subject to the medical profession's national disciplinary regulations.
e) увольнения из клиник и больниц врачей и представителей других категорий медицинской профессии, являющихся албанцами по происхождению;
(e) The dismissals from clinics and hospitals of doctors and members of other categories of the medical profession of Albanian origin;
Так, например, в Альберте Законом о медицинской профессии медицинскому колледжу предоставляются полномочия устанавливать дисциплинарные наказания профессионального характера.
For example, in Alberta, the Medical Profession Act establishes the College of Physicians and Surgeons as the authority for disciplining its members.
34. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что представители медицинской профессии на всех уровнях недостаточно осведомлены об обязательствах государства-участника по Пакту.
The Committee notes with concern that members of the medical profession at all levels are not sufficiently aware of the State party's Covenant obligations.
Я и не подозревала, насколько уважительно ты относишься к медицинским профессиям.
I didn't realize you had so much respect for the medical profession.
Если так будет продолжаться, они вероятно, законодательно сотрут медицинскую профессию... из бытия.
The way things are going, they'll probably legislate the medical profession right out of existence.
Плачут о завышенных ценах судебных тяжб и кричат о разрушенной честности в медицинской профессии.
They cry over soaring litigation costs... and scream about the eroding integrity of our medical profession.
" мне стало приходить много писем об использовании на улицах. "то по€вилась пропаганда за использование Ћ—ƒ за рамками медицинской профессии.
And they wrote me that it had been used on the street and that had already made lot of propaganda for use outside of the medical profession.
Уверяю вас, что медицинская профессия подвергается очень тщательному досмотру.
I assure you that the medical profession keeps very close watch on itself.
Мое недолгое пребывание в больнице уже убедило меня, что медицинская профессия открывает двери для любого, кто лелеет неприязнь к человеческой породе.
My brief stay at the hospital had already convinced me that the medical profession was an open door to anyone nursing a grudge against the human race.
Д-р Свенгаард переключил свой мозг подальше от таких мыслей, напоминая себе о том, что вина – непозволительная эмоция для члена медицинской профессии.
Dr Svengaard steered his mind away from such thoughts, reminding himself that guilt was not a permissible emotion for a member of the medical profession.
Вместо многочисленных контузий, которые, по слухам, постоянно здесь происходят, от чего люди медицинской профессии валятся с сердечными приступами при исполнении служебных обязанностей.
Instead of the generous serving up of multiple contusions that were rumoured going on giving members of the medical profession heart attacks in their tracks.
Я знаю, что это художественное произведение, однако совпадение получилось удивительное, поскольку имя само по себе довольно редкое, хотя в медицинской профессии хорошо известное». 18 марта 1956
I know it's fiction, but it is rather a coincidence as the name is very uncommon, but well known in the medical profession.'] 18 March 1956
В первой половине нынешнего века, а точнее – на ее исходе, в Нью-Йорке весьма успешно практиковал один врач, в исключительной, пожалуй, мере пользовавшийся уважением, которым в Соединенных Штатах всегда награждали достойных представителей медицинской профессии.
During a portion of the first half of the present century, and more particularly during the latter part of it, there flourished and practiced in the city of New York a physician who enjoyed perhaps an exceptional share of the consideration which, in the United States, has always been bestowed upon distinguished members of the medical profession.
Мистер Фрэнклин не только перепугал людей подобными выходками, но, когда английская сторона его вышла наконец наружу, он утратил свой заграничный лоск и, перейдя к разговору о медицинской профессии, так поднял на смех всех докторов, что взбесил даже маленького, добродушного мистера Канди.
He not only terrified the company with such outbreaks as these, but, when the English side of him turned up in due course, he lost his foreign smoothness; and, getting on the subject of the medical profession, said such downright things in ridicule of doctors, that he actually put good-humoured little Mr.
Маска Ктулху Возвращение Хастура На самом деле, все это началось очень давно. Насколько давно, я даже не осмеливаюсь гадать; но что касается моего собственного участия в событиях, которые погубили мне практику и заставили людей медицинской профессии сомневаться в самом моем рассудке, то все началось со смертью Амоса Туттла.
THE MASK OF CTHULHU The Return of Hastur ACTUALLY, IT BEGAN a long time ago: how long, I have not dared to guess: but so far as he is concerned my own connection with the case that has ruined my practice and earned me the dubiety of the medical profession in regard to my sanity, it began with Amos Tuttle’s death.
И подумать только! Я, врач, который стремился иметь хорошую клиентуру, который всего лишь недавно считал, что уже прошел стадию юношеских глупостей, перебесился и вступил в тот этап благоразумной степенной жизни, когда регулярные проблемы и заботы людей медицинской профессии становятся первостепенными, а легкомысленные соблазны типа черных очей и алых губ уже не действуют!
And I was a medical man, who sought to build up a family practice!-- who, in short, a very little time ago, had thought himself past the hot follies of youth and entered upon that staid phase of life wherein the daily problems of the medical profession hold absolute sway and such seductive follies as dark eyes and red lips find-- no place--are excluded!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test