Translation for "медицина в" to english
Медицина в
Translation examples
medicine in
- Я изучал медицину в Вене.
- I studied medicine in Vienna.
Новая медицина в новую эпоху.
A new medicine in a new era.
В медицине... В жизни... Во всем.
In medicine in life in everything.
Ненавижу заниматься медициной в средней школе.
I hate practicing medicine in high school.
У меня опыт в полевой медицине... в Советской Армии.
I had experiencewith field medicine... in the soviet army.
- Да. В одно и то же время мы изучали медицину в Упсале.
We studied medicine in Uppsala at the same time.
Им руководит одна из ее внучек для медицины в Венесуэле.
It's run by one of her granddaughters, for medicine in Venezuela.
Я свободный человек, доктор, практикующий медицину в городе Нью-Йорке.
I am a free man, a doctor, practicing medicine in New York City.
USC заведовал телевидением, Голливудом, финансами, законами и медициной в Лос Анжелесе.
USC controls TV, Hollywood, banking, finance, law and medicine in Los Angeles.
В Смитсоновском институте есть выставка современной медицины в Первой мировой войне.
Well, the Smithsonian has an exhibit on modern medicine in the Great War.
— Медицину. — По-вашему, это — медицина? — Разумеется. А по-твоему, что?
Medicine.” “And this is medicine?” “Well, yes. What do you think it is?
жаль, что я медицины не знаю.
too bad I don't know any medicine.
(Ну, понятно, — это когда я спросил: «По-вашему, это — медицина?»).
(I knew what that was—that was when I said, “And this is medicine?”)
На барабанах он играл фантастически, даже пластинки выпускал, но вообще-то приехал сюда, чтобы изучать медицину.
He was just sensational on the drums—he had records out—and was here studying medicine.
— Правда же? — сказала миссис Уизли, подводя мужа к стулу. — Целитель Сметвик все-таки совершил чудо — нашел противоядие, а Артур получил урок — будет знать, как баловаться с магловской медициной.
said Mrs. Weasley, leading her husband forward to a chair. “Healer Smethwyck worked his magic in the end, found an antidote to whatever that snake’s got in its fangs, and Arthur’s learned his lesson about dabbling in Muggle medicine, haven’t you, dear?” she added, rather menacingly.
— Ну… только не расстраивайся, Молли, у Августа Сепсиса идея… он целитель-стажер, знаешь? Приятнейший парень и очень интересуется… ну… дополнительной медициной… в смысле старыми магловскими средствами… Это называется «швы», Молли, они очень хорошо заживляют раны у маглов.
“Well—now don’t get upset, Molly, but Augustus Pye had an idea… he’s the Trainee Healer, you know, lovely young chap and very interested in… um… complementary medicine… I mean, some of these old Muggle remedies… well, they’re called stitches, Molly, and they work very well on—on Muggle wounds—”
что, конечно, в больном заметна какая-то неподвижная мысль, что-то обличающее мономанию, — так как он, Зосимов, особенно следит теперь за этим чрезвычайно интересным отделом медицины, — но ведь надо же вспомнить, что почти вплоть до сегодня больной был в бреду, и… и, конечно, приезд родных его укрепит, рассеет и подействует спасительно, «если только можно будет избегнуть новых особенных потрясений», — прибавил он значительно.
that, of course, some fixed idea could be observed in the patient, something suggesting monomania—since he, Zossimov, was now especially following this extremely interesting branch of medicine—but it was also to be remembered that the patient had been delirious almost up to that day, and...and, of course, the arrival of his family would strengthen, divert, and have a salutary effect upon him, “if only it is possible to avoid any special new shocks,” he added significantly.
Они имеют подготовку в области общей медицины, а не специализированной медицины.
They are trained in general medicine, but not in specialized medicine.
– А что с медициной?
“What about medicines?”
— Холистическая медицина?
Holistic medicine?
— Бесплатная медицина?
Socialized medicine?
— И современная медицина.
And modern medicine.
— Вы изучали медицину?
‘You’ve studied medicine?’
Медицина не всесильна.
Medicine's not all-powerful.»
Вы доктор от медицины.
You are a doctor of medicine.
Медициной интересуется.
She is interested in medicine.
Ты специалист по медицине.
You're the expert on medicine here.
медицину, в философию, искусство...
Medicine, philosophy, art...
А затем медицину в Монтепелье.
Then, in Montpellier, medicine.
Я изучал медицину в университете.
I studied medicine at uni.
Там больше медицина в самолете ...
There's more medicine on the plane...
Мужчины доминируют в медицине в целом.
Medicine is a field dominated by men.
Говоришь, ты изучала медицину в школе?
So, you studied medicine at school, did you?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test