Translation for "машинально" to english
Машинально
adverb
Translation examples
Развивающимся странам следует поэтому избегать чересчур машинального толкования макроэкономического благоразумия.
Developing countries should thus not have an overly mechanical interpretation of macroeconomic prudence.
Как рекомендовалось в тематическом исследовании, подготовленном ЭСКАТО для шестьдесят девятой сессии Комиссии, когда происходят бедствия, разумнее не следовать машинально пруденциальным нормам макроэкономической стабилизации.
As recommended in the ESCAP theme study for the sixty-ninth session of the Commission, when a disaster is occurring, it is best not to mechanically pursue prudential norms of macroeconomic stabilization.
Репатриация сахарских беженцев не должна рассматриваться в качестве независимого компонента мирного плана, который должен быть машинально реализован в установленные сроки без учета положения в Территории.
The repatriation of the Saharan refugees could not be viewed as an independent component of the peace plan to be mechanically implemented at the directed time, without regard to the conditions in the Territory.
Мы машинально разгрузились, как будто это были просто мешки.
We unload mechanically, as if we're not even present.
Вы знали, что даже потеряв 2 литра крови, ваше тело будет продолжать машинально работать?
Did you know you could lose half a gallon of blood, and your body will continue to mechanically function?
Вы отыграли половину "Лира", причем куда менее машинально, чем в последнее время, а сейчас говорите так, словно готовите себе панихиду.
You're in the middle of a performance of Lear, playing rather less mechanically than you have of late, and you talk as if you're organising your own memorial service.
он схватился за нее машинально.
he took hold of it mechanically.
Он взял его машинально.
He took the book out mechanically.
Он съел немного, без аппетита, ложки три-четыре, как бы машинально.
He ate a little, three or four spoonfuls, without appetite, as if mechanically.
– Прощай, – проговорил Рогожин, крепко, но совершенно машинально сжимая протянутую ему руку.
said Rogojin, pressing it hard, but quite mechanically.
— Мне надо в больничное крыло, навестить Рона с Гермионой, — машинально сказал он.
“I’ve got to go and visit Ron and Hermione in the hospital wing,” he said mechanically.
Тот машинально поднес было его к губам, но, опомнившись, с отвращением поставил на стол.
Raskolnikov mechanically brought it to his lips, but then, recollecting himself, set it on the table with loathing.
— Не позволю, не позволю! — машинально повторил Раскольников, но тоже вдруг совершенным шепотом.
“I will not allow it, I will not allow it!” Raskolnikov repeated mechanically, but suddenly also in a complete whisper.
Он стоял, читал, слушал, отвечал, сам даже спрашивал, но всё это машинально.
He stood, read, listened, replied, even asked questions himself, but all mechanically.
даже конвойный отшатнулся и уже не подходил к Николаю, а отретировался машинально к дверям и стал неподвижно.
even the guard recoiled and no longer tried to approach Nikolai, but retreated mechanically towards the door and stood there without moving.
Она машинально оправляла свою одежду и даже с беспокойством переменила однажды место, подвигаясь к углу дивана.
She mechanically arranged her dress, and fidgeted uncomfortably, eventually changing her seat to the other end of the sofa.
Она машинально отвела головку и так же машинально шепнула: «Не надо!»
She mechanically moved her head to avoid it, and mechanically she murmured, "Don't!"
машинально ответил он.
he responded mechanically.
Давид машинально кивнул.
David nodded mechanically.
Лоуренс машинально поклонился.
Laurence bowed mechanically.
Каррде машинально кивнул.
Karrde nodded mechanically.
Инспектор что-то машинально ответил.
The Inspector answered mechanically.
Феррик машинально подчинился.
the officer said mechanically.
Эмма машинально улыбнулась.
Emma smiled mechanically.
Ко мне вы тоже прицепились машинально?
And automatically picked me up.
На тех, кто входя в комнату, машинально включает телевизор, и на тех, кто входя, машинально его выключает.
Those who walk into rooms and automatically turn televisions on and those who walk in and automatically turn them off.
Конечно, я машинально смотрю на башню напротив.
Of course, I automatically look across to the opposite tower.
И ты машинально попросила об ускоренном судебном разбирательстве, верно?
And you automatically asked for a speedy trial, right?
А когда они ушли, я машинально пошел за ними, потом сел в автобус вслед за ними...
So when I saw them leave the café, I left too, following automatically and got on the same bus.
Почему ты машинально посчитала, что человек без профиля в государствоведении не сможет говорить о нём с опытом?
Why do you automatically assume that a hospitality management major won't be able to speak with sophistication about constitutional law?
Знаешь, впервые за пять леть, когда я одевалась утром, я не оделась машинально в черный или коричневый, или темно-синий.
You know, for the first time in 5 years, When i get dressed in the morning, I don't automatically reach for black or brown or navy blue.
Вы знаете когда полицейские на взводе, они отключаются, дальше все происходит машинально истина, к которой они стремяться, оправдывает их действия.
Come on, you know when a cop screws up, They shut down, go into automatic cover-up mode 'Cause they need to justify their actions or they're finished.
Поэтому, когда киношник спросил Джеймса о его прошлом, он машинально подумал о своем хорошем друге Баке Купере, и о том, как много он ему должен.
That's why, when the filmmaker asked James about his past, he automatically thought of his good friend Buck Cooper and how much he owed him.
Просто если я, пробежавшись взглядом по комнате, машинально предположу, что кто-то глупее, или что их внутренний мир менее богат и сложен то, значит, я не настолько хороший писатель.
I just think that to look across a room and to automatically assume that somebody is less aware, or that their interior life is somehow less rich and complicated and acutely perceived as mine, makes me not as good a writer.
— Я… ты все врешь, — машинально сказал Гарри.
“I—you’re lying,” said Harry automatically.
— Перси, — машинально поправил его Рон.
“Percy,” Ron corrected him automatically.
— Ага, — в один голос машинально ответили Гарри с Гермионой.
“Yeah,” said Harry and Hermione together automatically.
У хижины Гермиона машинально свернула налево, к двери.
When they reached his cabin, Hermione turned automatically left towards the front door.
Возникло напряженное молчание. Гарри машинально поглаживал Буклю, не глядя на товарищей.
There was a strained silence in which Harry stroked Hedwig automatically, not looking at either of the others.
Гарри машинально взглянул на шею Рона и увидел то, что и ожидал увидеть — поблескивающую золотую цепочку крестража.
Harry glanced automatically at Ron’s neck and saw, as he has expected, the golden chain of the Horcrux glinting there.
Машинально, почти не думая о том, что делает, Гарри вытащил пергамент, развернул его и при свете множества волшебных палочек, уже засветившихся за его спиной, прочитал:
Automatically, without really thinking about what he was doing, Harry pulled out the fragment of parchment, opened it, and read by the light of the many wands that had now been lit behind him:
Он произнес заклинание машинально, отчаянно нуждаясь в свете, который мог бы помочь его поискам. И, не веря своим глазам, увидел спасительную вспышку всего в нескольких сантиметрах от правой руки. Кончик волшебной палочки засветился.
He said the spell automatically, desperate for light to help him in his search—and to his disbelieving relief, light flared inches from his right hand—the wand tip had ignited.
Его ладонь машинально сомкнулась на ложном крестраже, но несмотря на все, несмотря на темный, извилистый путь, ожидавший его впереди, несмотря на последнюю встречу с Волан-де-Мортом, которая, знал Гарри, состоится наверняка — через месяц, год или десять лет, — при мысли о том, что ему еще предстоит провести с Роном и Гермионой последний счастливый и мирный день, на сердце у него полегчало.
His hand closed automatically around the fake Horcrux, but in spite of everything, in spite of the dark and twisting path he saw stretching ahead for himself, in spite of the final meeting with Voldemort he knew must come, whether in a month, in a year, or in ten, he felt his heart lift at the thought that there was still one last golden day of peace left to enjoy with Ron and Hermione.
Она машинально перекрестилась:
She crossed herself automatically.
Я машинально кивнул ей.
I nodded to her automatically.
Я машинально проделал то же.
I did the same automatically.
Машинально он пробовал сопротивляться.
He struggled automatically.
– Да, конечно, – машинально согласился он с Мардж.
‘No,’ he agreed, automatically.
Фара машинально подчинился.
Automatically, Fara complied.
Он машинально взглянул на экран.
He glanced automatically into the viewscreen.
Оба машинально кивнули.
Both men nodded automatically.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test