Translation for "маттони" to english
Маттони
Translation examples
На Маттони можно положиться? - Конечно.
Can we trust Mattoni?
- Она влюблена в Маттони и Галича.
She fancies Mattoni and Galitch.
- Маттони по-прежнему на посту? - Да.
is Mattoni still on the gate?
Маттони - брат Тулио, Морского Палача.
Actually, Mattoni is the brother of Tullio, the butcher of the seas.
Понятно, спасибо! Тогда Маттони я поставлю сюда, на южную сторону.
All right... I'll put Mattoni on watch here, facing south.
Вы доверяете Маттони, сударыня?
Do you trust Mattoni?
Маттони я отвел пост в часовне.
I have posted Mattoni as sentinel in the chapel.
Я уже почти не дышал. Под сводами потерны послышались четкие шаги Маттони, который заступил на дежурство. — А слуги? — выдавил я. — А Маттони? А другие?
I certainly was not breathing freely. We could hear the regular tread of Mattoni, who was on watch in the gatehouse. Finally, with an effort, I said: ‘How about Mattoni? And the other servants, what about them?’
Маттони был достаточно предан м-с Эдит, чтобы повиноваться не размышляя.
Mattoni was sufficiently devoted to ensure his unquestioning obedience to Mrs Rance.
Да, я поставил туда вашего садовника Маттони, господин Ранс.
Just so, Mr Rance! That is where I have placed your gardener, Mattoni.
Рультабийль обернулся, ища вокруг кого-нибудь, кто мог бы на это ответить, — Маттони или Бернье.
Rouletabille looked around for someone who could tell us, Mattoni or Bernier.
Потом папаша Бернье вернулся; сперва мы его не видели, но услышали его тихий разговор с Маттони.
Then, we saw Bernier coming back, or, rather, we heard him first, for he stopped to speak to Mattoni, but we could not catch what they said.
— Это хорошие власти, однако прежде, чем прибегнуть к их помощи, я посоветовал бы вам, сударыня, расспросить слуг, которым вы доверяете, в частности Маттони.
The Italian justice system is a wonderful thing, Madame, but before having recourse to it, I should advise you to question all the servants in whom you have confidence, particularly Mattoni.
Слуги находились на своих местах: папаша Жак — у входа, Маттони — у потерны, а чета Бернье — в Квадратной башне, перед дверьми в комнаты г-на и г-жи Дарзак.
The servants were at their posts: Old Jacques by the entrance gate, Mattoni in the gardener’s gatehouse and the Berniers in the Square Tower opposite M. and Madame Darzac’s rooms.
Теперь двор Карла Смелого был темен, если не считать слабого отблеска у подножия Круглой башни, говорившего о том, что Старый Боб еще трудится в ее нижнем зале, да свечи, горевшей в Садовой башне, где дежурил Маттони.
The only lights visible now in the courtyard of Charles the Bold were the thin line of light under the door of Old Bob’s study in the subterranean arsenal of the Round Tower, and the little lantern in the gardener’s gatehouse, where Mattoni was on watch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test