Translation for "материалы суда" to english
Материалы суда
Translation examples
court materials
В Латвийском уголовно-процессуальном кодексе указывается, что, если участник судебного процесса недостаточно хорошо владеет языком, который используется в ходе разбирательства, суд, судья, обвинитель, следователь и следственные органы должны предоставить ему право делать заявления, давать показания, обращаться с жалобами, изучать материалы суда и выступать в суде на том языке, которым он владеет, и пользоваться услугами переводчика в установленном законом порядке.
The Criminal Procedure Code of Latvia states that if a person participating in the case does not have a sufficient command of the language used in the procedure, the court, judge, prosecutor, investigator and the investigating authority shall provide for the right to lodge applications, give evidence, present petitions, read the court materials and speak in the court in a language that the person knows and to use an interpreter in the order fixed by the law.
Некоторые страны сообщили, что согласно их внутреннему законодательству протокольные материалы судов считаются открытыми для публичного доступа и что они могут даже размещаться в сети Интернет.
Several countries reported that their domestic law considered court records as accessible to the public and that they could even be posted on the Internet.
Исходя из "протоколов судебно-медицинского освидетельствования помещенного в больницу пациента", в материалах суда, можно сделать вывод о том, что принятое решение основывалось на тексте, составленном заранее.
It may be concluded from the `minutes on forensic examination of the confined patient' in the court record that it is based on a text drawn up in advance.
Согласно материалам суда, Шахида Гёкче не хотела давать показания против Мустафы Гёкче и открыто просила суд не наказывать ее мужа.
According to the court records, Şahide Goekce did not want to testify against Mustafa Goekce and expressly asked the court not to punish her husband.
i) [неуказание в материалах Суда имени соответствующего лица и данных, позволяющих его идентифицировать] [изъятие имен и идентифицирующей информации из открытых протоколов Палаты];
(i) [deletion from the court records of the name of the person concerned and of particulars by means of which he might be identified] [expunging names and identifying information from the Chamber's public records];
177. В деле № 907/2000 (Сирагева против Узбекистана) автор утверждал, что право ее сына на надлежащую подготовку к своей защите было нарушено, поскольку на стадии предварительного расследования его адвокат был лишен возможности встретиться с ним наедине и поскольку адвокату было разрешено ознакомиться с материалами суда лишь незадолго до начала слушания дела в Верховном суде.
177. In case No. 907/2000 (Sirageva v. Uzbekistan), the author alleged that her son's right to properly prepare his defence was violated, because during the preliminary investigation, his lawyer was prevented from seeing him confidentially, and because counsel was allowed to examine the Court's records only shortly before the hearing in the Supreme Court.
Хотя женщины также могут быть склонны к насилию, а жестокое обращение встречается и среди однополых сексуальных партнеров, данные национальных обследований преступности, Национального обследования насилия в отношении женщин в Соединенных Штатах, полиции, больничной документации, материалов судов и выборочных обследований клиник и приютов свидетельствуют о том, что в основном жертвами насилия со стороны сексуального партнера становятся женщины и что они значительно чаще, чем мужчины, получают травмы и повреждения, подвергаясь агрессии со стороны своих сексуальных партнеров.
Although women can also be violent, and abuse exists in some same-sex relationships, data from national crime surveys, the United States National Violence Against Women Survey, police, hospital and court records, and clinical and shelter sample surveys show women are overwhelmingly the victims of intimate partner violence and significantly more likely than men to be injured during attacks by intimates.
- Материалы суда были опечатаны.
- The court records were sealed.
Я запросил материалы суда, но, похоже, что у Зиппо был отдельный адвокат, а другие парни сели за это.
I've asked for the court records, but it looks like Zippo got himself a separate attorney and the other two guys went down for it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test