Translation for "матери и жены" to english
Матери и жены
Translation examples
Современные женщины слишком часто попадают в плен стереотипов, которые распространяются на все стороны их жизни - роли матери, сестры, жены и любовницы.
Today's women are too often trapped in roles that permeate all corners of her life -- as mother, sister, wife and lover.
В отличие от мужчин, женщины могут выполнять публичные или общественные функции только в том случае, если они успевают справляться с обязанностями матери, домохозяйки, жены и т.д.
Unlike men, a woman can hold a public or a social function only if she finds the time to fulfill her duty as a mother, housewife, wife, etc.
Кроме того, отсутствие необходимой квалификации и трудности совмещения функций работника, матери и жены означают, что при сокращении штата сотрудников женщин, как правило, увольняют в первую очередь.
Moreover, their lack of qualifications and their difficulties in balancing the roles of worker, mother and wife meant that women were usually the first to be subjected to staff reductions.
Кроме того, что мужчины в школьных учебниках фигурируют гораздо чаще женщин, женщины изображаются главным образом в кругу семьи, и зачастую образ женщины ассоциируется с образом матери и жены.
Not only were men found to be over-represented in the textbooks to the detriment of female personages, but also women were mainly shown in household contexts and frequently associated with the image of the mother or wife.
Гн Бастани провел три месяца в одиночном заключении, а в июне 2011 года был избит тюремным служащим во время его посещения родственниками, когда он попросил еще несколько минут, чтобы попрощаться с матерью и женой.
Mr. Bastani reportedly spent three months in solitary confinement and was beaten by a prison staff member during a family visit in June 2011, when he asked for a few more minutes to say goodbye to his mother and wife.
Комитет подчеркивает, что такая политика достижения равенства полов, которая сообразовывалась бы с Конвенцией, будет требовать переосмысления роли женщин в обществе -- не как матери и жены, которая одна заботится о детях и семье, а как самостоятельной личности и общественной силы.
The Committee emphasizes that a policy of gender equality in compliance with the Convention will require the reconceptualization of the role of women in society from that of mother and wife, exclusively responsible for children and the family, to that of individual person and actor in society.
Комитет подчеркивает, что политика обеспечения равенства мужчин и женщин в соответствии с Конвенцией потребует переосмысления роли женщин в обществе и отхода от роли матери и жены, отвечающей исключительно за детей и семью, к роли индивидуума и активного члена общества.
The Committee emphasizes that gender equality policy in compliance with the Convention will require the reconceptualization of the role of women in society from that of mother and wife, exclusively responsible for children and the family, to that of individual person and actor in society.
Патриархальный образ матери и жены не оставляет места открытому общественному самоутверждению и признанию заслуг женщины-предпринимателя или женщины-политика, что, в свою очередь, не способствует созданию положительных образов социально и экономически активной женщины.
The patriarchal image of the mother and wife leaves no room for open public self-affirmation or for recognition of the merits of the woman entrepreneur or woman politician, which, in turn, discourages the creation of positive images of the socially and economically active woman.
289. Комитет выразил серьезную озабоченность тем, что существуют социальные, религиозные и культурные нормы, согласно которым признается положение мужчины как главы семьи и кормильца, а женщинам отводится роль матери и жены, которая находит отражение в государственной политике и законах.
289. The Committee expresses great concern about existing social, religious and cultural norms that recognize men as the head of the family and breadwinner and confine women to the roles of mother and wife, which are reflected in various laws, Government policies and guidelines.
Твоим матери и жене наверняка было одиноко.
Your mother and wife must have felt lonely.
я, Ћюси, обещаю уволитьс€ из клуба и открыть свой салон красоты, не делать больше никаких пластических операций и татуировок, быть хорошей матерью и женой, пока это возможно, и помогать тебе по дому,
I, Lucy, promise to stop stripping so I can open up a hair salon, uh, to not get any more plastic surgery or tattoos, to be a good mother and wife, whenever possible, and, uh, to help out with house stuff.
Ни матери, ни жены, ни ребятишек.
I’ve got no mother, no wife, no kids.
Но это вовсе не дает тебе права встревать между мной и твоей матерью – моей женой.
But that does not make you free to interfere between your mother-my wife-and myself.
1828 Гудхью Колдфилд переехал в Джефферсон, округ Йокнапатофа, штат Миссисипи, с матерью, сестрой, женой и дочерью Эллен.
1828 Goodhue Coldfield moved to Yoknapatawpha County (Jefferson) Mississippi: mother, sister, wife and daughter Ellen.
Дафна знала, что это ей нужно, да и Джефф всегда понимал, как важно для нее быть не только матерью и женой, но еще кем-то для самой себя.
She knew that she needed that for herself, to remain who she was, and Jeff knew that it was important to her to be not only mother and wife, but someone unto herself. He always understood.
Наиболее выразительной получилась у Грегори иллюстрация к самой последней сцене: Нора, главная героиня, покидает свой комфортабельный дом, благополучную буржуазную семью, мужа, детей, слуг, решив, что должна обрести себя, окунувшись в реальную жизнь, и только тогда сможет стать настоящей матерью и женой.
Gregory’s most compelling illustration showed the very end of the play, with the leading character, Nora, going out the front door of her comfortable house, leaving her middle-class husband and children and servants behind, declaring that she had to discover her own identity out in the real world before she could be a strong mother and wife.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test