Translation for "массовые митинги" to english
Массовые митинги
Translation examples
В мае оппозиция организовала один массовый митинг в Пномпене.
One mass rally was organized by the opposition in Phnom Penh in May.
Генеральный секретарь считает, что массовые митинги не должны подменять активного участия и подключения политических партий в процесс демократизации и национального примирения.
He believes that mass rallies are no substitute for the active participation and involvement of political parties in the process of democratization and national reconciliation.
Президент, вице-президент и премьер-министр продолжают выступать на массовых митингах в крупных городах, активно поддерживая идеи примирения, мира и справедливости.
English Page groups. The President, Vice-President and Prime Minister continue to address mass rallies in major towns advocating reconciliation, peace and justice.
По всей стране были также организованы массовые митинги в поддержку предложенной АЕСР "дорожной карты", участвовать в которых, как сообщают, людей заставляли в принудительном порядке.
Mass rallies had also been organized throughout the country in support of the road map by USDA, in which it was alleged that people were forced to participate.
2. Признание нашего конституционного права на проведение демонстраций, в частности на организацию мирного марша и проведение массового митинга на площади Республики в Абиджане.
2. Acceptance of its constitutional right to demonstrate, including the freedom to organize a peaceful march followed by a mass rally at the Place de la République at Abidjan-Plateau.
Признание нашего конституционного права на проведение демонстраций, в частности права на организацию мирного марша и последующее проведение массового митинга на площади Республики в Абиджане
2. Acceptance of its constitutional right to demonstrate, including the freedom to organize a peaceful march followed by a mass rally at the Place de la République in the Plateau district of Abidjan
Сегодня на массовом митинге в Хан-Юнисе выступил руководитель тайного военного крыла организации ХАМАC Ибрагим Макдама - один из тех, кто недавно был выпущен Палестинским органом на свободу.
Ibrahim Makdama, the chief of the Hamas organization's secret military wing, who was among those released recently by the Palestinian Authority, addressed a mass rally in Khan Younis today.
49. После получения юридического образования гн Куффи организовал в 2006 году массовый митинг, на котором в адрес парламента было выдвинуто требование ратифицировать Конвенцию и принять соответствующее национальное законодательство.
49. In 2006, after completing law school, he had organized a mass rally demanding that Parliament ratify the Convention and adopt relevant national legislation.
17. Г-жа Нго Квунь была арестована в Ханое 10 сентября 2008 года по дороге в церковный приход Тай-ха, где проводился массовый митинг католиков, протестующих против проводимой правительством политики.
17. Ms. Ngo Quynh was arrested in Hanoi on 10 September 2008, on her way to Thai ha parish, where a mass rally by demonstrators of Catholic faith protesting against Government policies was taking place.
7. В целях содействия национальному примирению и предоставления населению гарантий того, что его гражданские права и права человека будут уважаться, правительство продолжало организовывать массовые митинги в ряде городов, включая Рухенгери, Кибунго, Бьюмбу, Кибуе, Гиконгоро, Чьянгугу и Бутаре.
7. In order to promote national reconciliation and assure the population that their civil and human rights will be respected, the Government has continued to organize mass rallies in several cities, including Ruhengeri, Kibungo, Byumba, Kibuye, Gikongoro, Cyangugu and Butare.
Массовые митинги в поддержку бастующих шахтеров состоялись в Свердловске, Челябинске и Владивостоке».
Mass rallies in support of the strikers were held by miners in Sverdlovsk, Chelyabinsk and Vladivostok.
Крун вспомнил, что где-то читал о том, что Адольф Гитлер во время массовых митингов растягивал свои картинные паузы до трех минут.
Krohn remembered something he had read about Adolf Hitler: that at mass rallies he would pause for effect for up to three minutes.
Его совсем не привлекали их демагогические лозунги, массовые митинги, обращения к народу, Volk, сказал профессор, однако и вульгарная пропаганда существовавшего тогда правительства привлекала его нисколько не больше.
He had found the demagogy, the mass rallies, the appeals to Volk, unattractive, but no more than the vulgar trappings of a fundamentally necessary government.
24. Специальный докладчик был огорчен сообщениями о том, что гражданское население якобы принуждают посещать массовые митинги демонстрации поддержки ими Национального собрания.
24. The Special Rapporteur was saddened to hear reports that the civilian population was allegedly forced to attend mass meetings to demonstrate its support for the National Convention.
Сотрудник израильской полиции заявил, что во время этого массового митинга подразделения полиции будут оставаться в непосредственной близости от деревни, однако входить в нее не станут; он предостерег израильтян, рекомендовав им не появляться в деревне.
An Israeli police officer stated that during the mass meeting police troops will not enter the village but will remain stationed immediately outside; he warned Israelis against entering the village.
114. В докладе государственного департамента Соединенных Штатов о положении в области прав человека в Латвии за 1993 год было отмечено, что "в 1993 году многочисленные массовые митинги и политические демонстрации проходили без вмешательства органов власти".
114. As was noticed by the United States Department of State's human rights report for Latvia, "in 1993 numerous mass meetings and political demonstrations took place without government interference".
В том что известно как Декларация Касематес, поскольку она была зачитана на массовом митинге на площади Касематес в Гибралтаре, ряд представительных организаций из различных регионов Испании заявили о своей поддержке права народа Гибралтара на самоопределение.
In what is known as the Casemates Declaration, because it was read out at a mass meeting in Casemates Square in Gibraltar, a number of representative organizations from various regions of Spain gave their support to the right of self- determination of the people of Gibraltar.
В рамки этой ассоциации входили гражданские организации, представляющие политические требования, фонд, принимающий на себя финансовые и технические обязательства по осуществлению проекта, а также рабочий комитет и массовые митинги, обеспечивающие движущую силу для демократического принятия решений (Abbott, 1996 год).
These were civic organizations to represent political demands, a trust to take financial and technical responsibility for project implementation and a working committee and mass meetings to provide a vehicle for democratic decision-making (Abbott 1996).
Более 6000 человек собрались на массовый митинг в палаточном лагере в Гамле для того, чтобы узнать о последующих этапах кампании, известной под названием "Оз-94", цель которой заключается в сохранении Голанских высот под управлением Израиля. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 30 сентября 1994 года)
More than 6,000 people attended a mass meeting at the Gamla site to hear about the next stages in the campaign, known as "Oz 94", the aim of which is to keep the Golan under Israeli rule. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 30 September 1994)
Конституция, провозгласив равенство граждан во всех сферах социальной жизни, прежде всего зафиксировала в сфере политики право избрать и быть избранными, свободу слова, печати, собраний, демонстраций, массовых митингов, организаций, право на создание политических партий, общественных формирований и других организаций и вступление в них, свободу совести и проведения религиозных обрядов.
Declaring the equal rights of citizens in all spheres of social life, the Constitution stipulated, first of all, the rights in the political sphere including the right to elect and to be elected, freedom of speech, press, assembly, demonstration, mass meeting, association, religion and holding of religious ceremonies as well as the right to organize and join political parties, public organizations and other institutions.
На массовых митингах, проходивших в ряде населенных пунктов, старшее руководство НК остро критиковало возглавляемое маоистами правительство. 18 декабря НК начал бойкотировать законодательный орган -- парламент в знак протеста против того, что обещания премьер-министра удовлетворить их требования, включая требование возвратить захваченную собственность к 15 декабря, не были выполнены.
At mass meetings in several locations, senior NC leaders expressed strong criticism of the Maoist-led Government. On 18 December, NC began a boycott of the Legislature-Parliament, protesting that the Prime Minister's undertakings in response to its demands, including the return of property by 15 December, had not resulted in those demands being met.
Каддафи принял участие в живом спутниковом выступлении во время массового митинга Нации Ислама в Чикаго.
Gaddafi arranged for a live satellite link to a mass meeting of the Nation Of Islam in Chicago.
Но это был явно какой-то массовый митинг.
But this was a mass meeting of some sort.
– Да. Там говорится о массовом митинге завтра в Неймат-парке.
"Yeah. It's about a mass meeting for tomorrow afternoon in Naymat Park.
Никаких массовых митингов; он разговаривал с ними в барах, сводил друг с другом.
No mass meetings, talking to them in the bars, putting them in touch with others.
А еще пишут, что сегодня вечером состоится массовый митинг, на котором будет организовано толковище «Сынов Революции».
I see also is to be mass meeting tonight to organize "Sons of Revolution" talk-talk.
сэру Уолсли удалось перетянуть на свою сторону Преториуса, а буры, в целом, уже устали от массовых митингов.
Wolseley had succeeded in winning over Pretorius, and the Boers in general were sick of mass meetings.
— Причины для волнений нет, — ответил Табер мрачно. — До сих пор Ариэль был весьма спокойным местечком, но массовые митинги всегда потенциально взрывоопасны.
"There's no point in taking chances," Taber said dully. "So far Ariel's been peaceful, but mass meetings are always potentially explosive.
Так, среди населения были распространены приглашения принять участие в массовом митинге, который планировалось провести 18 марта в местечке в тридцати милях от Претории.
Accordingly, notices were sent out summoning the burghers of the Transvaal to attend a mass meeting on the 18th March, at a place about thirty miles from Pretoria.
Тем временем буры, игнорируя последнее воззвание, по их мнению мало отличающееся от всех остальных, провели очередной массовый митинг, на котором они продвинулись на шаг вперед, объявив о созыве правительства, которое должно было вступить в сношения с английскими властями.
Meanwhile the Boers, paying no attention to the latter proclamation, for they guessed that it, like other proclamations in the Transvaal, would be a mere brutum fulmen, had assembled for another mass meeting, at which they went forward a step, and declared a Government which was to treat with the English authorities.
Либо вы хватаете их всех до последнего - владельцев кинотеатров, киномехаников, билетеров - весь этот подлый сброд, повинный в гнуснейшем неповиновении закону о запрещении кино по воскресеньям, либо я созываю массовый митинг всех добропорядочных граждан города, причем я буду говорить им не столько о хозяевах кино-заведений, сколько о вас, и тогда мы посмотрим, много ли у вас останется шансов на то, что вас снова изберут шерифом. Двести тысяч избирателей округа (и, между прочим, люди солидные, как раз те, что считают своим долгом голосовать) только и будут ждать случая с вами расквитаться…
Unless you pinch every last man, movie owners and operators and ushers and the whole kit and bilin' of 'em that are responsible for this disgraceful and illegal traffic of Sunday movies, I'm going to call a giant mass-meeting of all the good citizens in town, and I'm going to talk a lot less to 'em about the movie-proprietors than I am about you, and it's one fine fat, nice chance you'll have of being re-elected, if two hundred thousand electors of this county (and the solid birds that take the trouble to vote) are out for your hide--"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test