Translation for "марш от" to english
Марш от
Translation examples
march from
4. 21 февраля от 20 000 до 30 000 человек прошли маршем от Приштины до Вучитрина и затем приняли участие в демонстрациях в Митровице.
4. On 21 February, between 20,000 and 30,000 people marched from Pristina to Vucitrn and subsequently took part in demonstrations in Mitrovica.
41. 1 апреля около 300 человек прошли маршем от мечети в Замальке - пригороде, расположенном к востоку от Дамаска, и мирно собрались на центральной площади.
41. On 1 April, around 300 people marched from a mosque in Zamalka, a suburb east of Damascus, and gathered peacefully in a central square.
Одна из крупнейших демонстраций протеста прошла у блокпоста к северу от Рамаллаха, где около 1 000 палестинцев прошли маршем от центра города к израильскому военному посту.
One of the largest protests took place at a roadblock north of Ramallah, where some 1,000 Palestinians marched from the centre of the town towards an Israeli military post.
Одним из важных воспитательных мероприятий является Марш Живых - международная программа, в рамках которой в этот день в Польшу съезжаются еврейские подростки со всего мира, которые идут маршем от Аушвица до Биркенау, крупнейшего комплекса концлагерей, построенного во время Второй мировой войны в Польше.
One important educational activity is the March of the Living - an international program that brings Jewish teens from all over the world to Poland on Yom Hashoah, Holocaust Memorial Day, to march from Auschwitz to Birkenau, the largest concentration camp complex built during World War II, in Poland.
Никакого марша от Сельмы до Монтгомери не будет.
There will be no march from Selma to Montgomery.
Марш от Сельмы до Монтгомери, чтобы привлечь внимание и выразить протест.
A march from Selma to Montgomery to protest and amplify.
Студенты и некоторые рабочие прошли маршем от станции Токио до Синбаси, призывая к захвату государственных, зданий.
Students and some workers marched from Tokyo Station to Shinbashi calling for occupation of the government office area.
Таким образом, реализация права на демонстрации в виде проведения 5-дневного марша от Сельмы до Монтгомери была признана оправданной.
Therefore, the extent of the right to demonstrate in an estimated five-day march from Selma to Montgomery has been approved accordingly. - Yes!
Спартанцы отказались, услышав, что Сузы в трёх месяцах марша от моря.
They cried off, when they heard Susa was three months’ march from the sea.
Детский марш за мир
Children Marching for Peace
В Латвии не проходили нацистские марши.
There were no Nazi marches in Latvia.
Всемирный марш женщин 2000 года
World March of Women 2000
Они должны присоединиться к маршу человеческой цивилизации.
They must embrace the march of human civilization.
:: организации маршей африканских женщин за мир;
- That African women's peace marches be organized;
Этот инцидент явился причиной организации марша протеста.
The incident led to a protest march.
Фонд <<Всемирный марш за ликвидацию детского труда>>
Stichting Global March against Child Labour
Он сидит с обнаженным кортиком. Один джентльмен уже приходил к нему и... – Живо, марш! – перебил он меня.
He sits with a drawn cutlass. Another gentleman — « «Come, now, march,» interrupted he;
Все уже замолчали, а близнецы Уизли все еще продолжали петь школьный гимн — медленно и торжественно, словно похоронный марш.
At last, only the Weasley twins were left singing along to a very slow funeral march.
Зафод бодрым маршем шел по проходу, страшно волнуясь, но стараясь скрывать свои чувства под напускной целеустремленностью.
Zaphod marched quickly down the passageway, nervous as hell, but trying to hide it by striding purposefully.
Это tipico Brasileiro — чисто бразильское событие: прямо перед нашим отелем пройдут маршем разные школы самбы!
It’s tipico Brasileiro—typical Brazilian: There’s going to be a march of the samba schools right in front of the hotel!
Марш! — И с этими словами начала хватать всё, что ни попадалось ей под руку из вещей Катерины Ивановны, и скидывать на пол.
March!” And with these words she began seizing anything of Katerina Ivanovna's she could lay her hands on and throwing it to the floor.
Грянул медленный, гремящий древней пышностью марш, и Фейд-Раута повел подручных на комплимент[10] к баронской ложе.
The slow march began, sonorous with its ancient pomp, and Feyd-Rautha led his troupe across the arena for obeisance at the foot of his uncle's box.
Снова зазвучала музыка – теперь это был быстрый марш; Фейд-Раута с командой подручных трусцой побежали к преддвери, сквозь которую мог пройти только тот, у кого был идентификатор.
The music resumed at the quick-march, and Feyd-Rautha led his men scampering back across the arena to the prudence door that admitted only those wearing the proper identification band.
— Никогда в жизни не видела такого поведения! Марш в замок, вы двое, и немедленно в кабинет декана. Отправляйтесь! Ну! Гарри с Джорджем молча пошли с поля;
“I’ve never seen behaviour like it—back up to the castle, both of you, and straight to your Head of House’s office! Go! Now.” Harry and George turned on their heels and marched off the pitch, both panting, neither saying a word to the other.
Теперь в самом деле можно было услышать шаги императорской свиты и один из маршей Корпуса Сардаукаров, который сопровождавшая своего повелителя дворцовая гвардия тихонько напевала себе под нос для поддержания духа. Гурни Халлек, сказав что-то Стилгару, подошел к Паулю со странным выражением в глазах.
The Emperor's entourage could be heard approaching now, his Sardaukar humming one of their marching tunes to keep up their spirits. There came a murmur of voices at the entrance and Gurney Halleck passed through the guard, crossed to confer with Stilgar, then moved to Paul's side, a strange look in his eyes.
Марш, марш, слабосильная тварь!
March, march you weedy bastard!
— Свадебный марш? Свадебный марш в качестве мелодии звонка мобильного телефона?
“‘The Wedding March’? ‘The Wedding March’ as a ringtone?
– Готовьтесь к маршу.
Then, "Prepare to march.
Но марши громче всего.
But marches are loud.
Они перешли на марш.
They fell into a march.
— Нет — племя на марше.
“No—tribe on the march.”
— В оркестре на марше?
In a marching band?
Где он написал кошмарную, длиннющую, как ее там, про основание этого, как его… ну, знаешь, марш-марш-марш… – Рима? – Рима.
Where he wrote a most appallingly long-winded what’s-it about the founding of… you know. March march march.” “Rome?” “Rome.”
— Командуйте «марш».
“Give the command to march.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test