Translation for "манекен" to english
Манекен
noun
Манекен
phrase
Translation examples
noun
Манекен WorldSID
WorldSID Dummy
Или манекены достать.
Get the dummies.
Это голова манекена.
It's a dummy's head.
Твой муж манекен.
Your husband's a dummy.
Манекены - это одно.
- Dummies are one thing.
- Витринные манекены наверху.
- The window dummies upstairs.
Как тренировочный манекен.
Like a tackle dummy.
Эти руки от манекена.
Those are dummy's arms.
Манекен для аварийных испытаний?
A crash test dummy?
Витринные манекены! Ожили!
Shop-window dummies come to life.
– Ан гард![2] – скомандовал Халлек, и манекен начал атаку.
"En garde!" Halleck called, and the dummy pressed the attack.
Гарри подумал: какая нелепость — рассчитывать, что манекен расслышит ее тихий голос сквозь стекло, когда на улице грохочут автобусы и галдит народ. Правда, тут же сообразил, что манекены вообще не слышат.
Harry thought how absurd it was for Tonks to expect the dummy to hear her talking so quietly through a sheet of glass, with buses rumbling along behind her and all the racket of a street full of shoppers. Then he reminded himself that dummies couldn’t hear anyway.
С незаинтересованным видом подошли к витрине, где стоял манекен в зеленом передничке, и по одному прошли сквозь стекло.
They strolled casually towards the window where the dummy in green nylon stood, then, one by one, stepped through the glass.
Грюм снова подтолкнул Гарри в спину, чтобы он стал поближе, а Тонкс, глядя на манекен, наклонилась к витрине вплотную так, что от ее дыхания запотело стекло.
Moody gave Harry another shove between the shoulder blades to urge him forward and Tonks leaned close to the glass, looking up at the very ugly dummy, her breath steaming up the glass.
Тренировочный стенд остался, осталось фехтовальное зеркало с неподвижно замершими призмами, рядом с ним – латаный-перелатаный спарринг-манекен, похожий на израненного и покалеченного в боях древнего пехотинца.
A training table remained, and a fencing mirror with its crystal prisms quiescent, the target dummy beside it patched and padded, looking like an ancient foot soldier maimed and battered in the wars.
А через секунду разинул рот от изумления: манекен чуть заметно кивнул, поманил суставчатым пальцем, и Тонкс, схватив под руки Джинни и ее мать, вошла прямо в стекло и исчезла.
Next second, his mouth opened in shock as the dummy gave a tiny nod and beckoned with its jointed finger, and Tonks had seized Ginny and Mrs. Weasley by the elbows, stepped right through the glass and vanished.
Она уронила манекен.
She’d dropped the dummy.
Манекен лежал на полу.
The dummy was on the floor.
На манекены она поглядела с подозрением.
She looked askance at the dummy.
И если уроните манекен, выбываете.
And if you drop the dummy, it is a fail.
Кингсли, унесите обратно манекен.
Kingsley, take the dummy back in again.
— Идея манекена просто великолепна, — сказал он.
"The dummy idea was perfect," he said.
один раз мы начисто снесли у манекена голову.
once we smote the head clean off the dummy.
Манекены стояли на вертикальных площадках без всякой поддержки.
Dummies stood unconcerned on vertical landings;
На кровати мог лежать манекен. Как узнать?
It could be a dummy under there. How would he know?
Манекен, к несчастью, перенес тысячи перетаскиваний.
The dummy, unfortunately, had been used for thousands of drags.
Прошу прощения, манекен!
Pardon me, mannequin!
Это наш манекен.
It's our mannequin.
Всего лишь манекен...
Just a mannequin...
Будет шафер-манекен.
"Best mannequin" it is.
Это манекены, сэр.
These are mannequins, sir.
*Машина или манекен?
♪ Machine or mannequin?
- Манекен для шарфов.
- It's a scarf mannequin.
Оставь манекен здесь.
Leave the mannequin here.
- Забей на манекен.
- Move past the mannequin.
Только за ним виднелись не манекены, а три девушки в купальниках — очень милые!
Behind it there are—not mannequins, but three live girls in bathing suits, and they look pretty good!
Будто говорил манекен, только этот манекен был вооружен, а я нет.
It was like watching a mannequin talk, except that this mannequin was armed and I wasn't.
Манекены развернулись.
The mannequins turned round.
— А этот манекен просто сокровище.
And this mannequin is a treasure.
Я взглянул на манекен еще раз.
I looked at the mannequin again.
За пультом сидел манекен.
A mannequin sat at the console.
Манекены встряхнули ножами;
The mannequins shook their blades;
Они начали переставлять манекены.
They started moving the mannequins around.
Тот упал, точно манекен.
The man fell like a mannequin.
Каждый не раз видел манекены.
Everyone had seen mannequins before.
В одной из витрин – человекоподобный манекен.
One window—humanoid  mannequin.
noun
2.20 "манекен" означает манекен, соответствующий спецификациям, определенным для манекена типа Гибрид II и III;
2.20. "Manikin", a manikin corresponding to the specifications for HYBRID II or III;
ОПИСАНИЕ МАНЕКЕНА
DESCRIPTION OF MANIKIN
8.1.3.6.3.1 Манекен должен устанавливаться таким образом, чтобы между спиной манекена и удерживающим устройством было некоторое расстояние.
The manikin shall be placed so that the gap is between the rear of the manikin and the restraint.
1. Спецификация манекена
1. Specifications of the manikin
8.1.3.6 Испытательные манекены
8.1.3.6. Test manikins
2.2.1 Измерения в голове манекена
Measurements in the head of the manikin
Они с мужем изготовляют манекены для витрин.
She and her husband manufactured manikins for show-window displays.
Остальные манекены тоже в общих чертах напоминали человека.
The other manikins were also only roughly humanoid.
Манекен для фехтования! Показываясь перед роботом в позе фехтующего манекена с вытянутой рукой, Сузи заставляла робота поверить, что она — человек!
By facing the fencing manikin with its single arm toward the ore scout, she was making it believe she was a human!
– Это манекены, – сказал Уолли. – Они хороши, потому что я могу делать всё что угодно с этой пеной, и это облегчает примерку шкуры, потом я промазываю манекен специальным клеем, натягиваю шкуру, разглаживаю её и пригоняю точно.
"They're manikins." Wally said. "They're good because I can sculpture the foam to fit the skin, then coat the manikin with skin paste, pull the skin over it, fit it and adjust it."
В витрине стояли женские манекены, одетые в спортивные шорты и рубашки цвета лайма.
Bosch could see female manikins in the window, dressed in lime-green running shorts and shirts.
Так что ей надо как можно чаще бывать в Париже — ведь Париж устанавливает моды на манекены тоже, не только на одежду.
That was why she had to go to Paris as often as she could, for Paris set the fashion in manikins just as it did in clothes.
Одна сторона представляла собой грубое подобие манекена с выступающей вперед суставчатой механической рукой.
One side was a rough manikin form, and had a jointed mechanical arm dangling from it.
Манекен или робот вначале должен был заманить человека, солдата, а потом взять в плен или убить.
Whether manikin or robot, it was designed first to lure a man, a soldier, then take him prisoner or kill him.
Странно дергаясь, кукла обернулась бесформенным манекеном. Однако и манекен быстро изменялся – он также разбухал и уплотнялся, все больше уподобляясь женской фигуре.
Grotesquely it convulsed into a misshapen manikin figure, swelling and finning into the semblance of a woman.
Соломой набитые манекены тянут к ней стежками зашитые руки, умоляя Каролину купить облекающие их одежды.
Stuffed manikins hold out their stitched hands, imploring Caroline to buy the clothes off their backs.
noun
В процессе моделирования использовался манекен, соответствующий 50-му процентилю репрезентативности взрослого мужчины и манекен шестилетнего ребенка.
The simulations used a 50th percentile adult male model and a 6-year-old child model.
У ФТСС имеется конечноэлементная модель женского манекена 5-го процентиля, однако ее нужно модернизировать.
FTSS has a Finite Element (FE) model for the 5th female, but it needs to be upgraded.
У фирмы "Хьюманетикс" есть конечноэлементная модель женского манекена 5-го процентиля, однако ее нужно модернизировать.
Humanetics has a Finite Element (FE) model for the 5th female, but it needs to be upgraded.
Давайте быстро манекен. Оденем его.
The model, fast, let's dress him.
- То есть Манекен и доктор Глуп...
What happened to Model Man Boy and Dr. Not So Smart...?
Парик с манекена,одежду с которого ты давно продала.
The wig on the model when you sold clothes years ago.
Вы увидите манекен в цилиндре самого Бо Браммела! Его носила одна графиня...
You'll see, it's modeled on a top hat worn by Beau Brummell 'til a certain countess appeared in it to prove to the world that Mr. Brummell was her beau.
Одной из главных вещей, действительно поразившей зрителей, было то, что манекены, с помощью которых японки выбирают свои платья, обладают европейским сложением и лицом.
Visitors to Japan are always struck by the models in shop windows. They all look like Europeans.
Я указала на манекен женщины:
I pointed at the female model.
В витринах универмагов позировали живые манекены. Труд был дешев.
Live models posed in the store windows. Labor was cheap.
Словно манекены на дефиле, они улыбались, не произнося ни слова, пока Н.
Like fashion models strutting a runway, they smiled wordlessly until N.
Она не выглядела как манекен, не походила на труп – но и живой она тоже не была.
But she didn't look like the model, she didn't-quite-look like a corpse, and she didn't look alive, either.
И то, что эти манекены не имели ни рук, ни ног, усугубляло выпяченную красоту туловища.
It was heavenly to the touch. And the fact that there were no arms or legs to the model enhanced the bulging beauty of the torso.
В углу манекен самурая в черных лакированных доспехах и маске с рогами.
A full-size model of a samurai in black lacquered armor, mask and horns stood in a corner.
Ангелина кивком указала на манекены и выпалила: – Небольшой инцидент, как видишь.
Angeline jerked her head toward the models and blurted out, “I had an accident.”
Он раскритиковал манекен, сказав, что он далёк от природы, но воспользовался случаем и прочёл им целую лекцию.
He disparaged the model as too far removed from nature, but took advantage of the occasion to give them a lecture.
Здесь была кукла, манекен, имитация женщины, бледная, темноволосая, застывшая, ее женственность полностью исчезла.
This was the doll, the fashion model, the plastic imitation of a girl, white-faced, black- haired, the cloud of it frozen, the gentleness gone, destroyed.
phrase
В углу возвышался женский манекен в мехах по моде девяностых годов прошлого столетия.
In one corner stood a female lay figure, in a fur-trimmed costume of the nineties.
До всякого поющего звука моей ли, ее ли скрипки Пружинка использовала мое детское тело как манекен, резко, по-мужски толкая, дергая и подпихивая мои суставы, – как манекен, которому, поразмыслив, она вручила мой безгласный пока инструмент.
Before we had any soaring voice either from her violin or mine, Bounce used my small body as a kind of lay figure, and arranged my joints with abrupt, manly, no nonsense jerks, pulls and pushes, a lay figure into which she inserted my still untuned instrument as an afterthought.
Он всего этого ждал, все это видел в их лицах, видел в той равнодушной небрежности, с которою они говорили между собой, смотрели на манекены и бюсты и свободно прохаживались, ожидая того, чтобы он открыл картину.
He expected all this; he saw it all in their faces, he saw it in the careless indifference with which they talked among themselves, stared at the lay figures and busts, and walked about in leisurely fashion, waiting for him to uncover his picture.
Дома она продолжала делать всю обычную работу — стряпала, стирала, штопала, стелила кровать, подметала пол, вытирала пыль, — только очень медленно и странно, без единого лишнего движения, словно оживший манекен.
She did everything that was needed -- cooked, washed, mended, made the bed, swept the floor, dusted the mantelpiece --always very slowly and with a curious lack of superfluous motion, like an artist’s lay-figure moving of its own accord.
Он бегло просмотрел кое-какие едва начатые эскизы, побарабанил пальцами по чистому холсту, вымыл три кисти, науськал Дружка на манекен, порылся в куче старого оружия и всякого хлама, а потом вдруг ушёл из дому, заявив, что на сегодня сделал достаточно.
  He turned over a few half-finished sketches, drummed on a new canvas, cleaned three brushes, set Binkie to bite the toes of the lay figure, rattled through his collection of arms and accoutrements, and then went out abruptly, declaring that he had done enough for the day.
noun
А Боннет сидел неподвижно, словно манекен.
Bonnett was sitting as stiffly motionless as a mannikin.
Манекен висел на пряди их волшебной резинки.
The mannikin was suspended from a strand of their magical glop.
От середины ляжек и ниже манекены состояли из одной проволоки.
From the middle of the upper legs down the mannikins were all wire.
Я не хуже его знал, что такое отчаяние. Меня мог избавить от этого чувства красивый манекен в витрине магазина или нарядная подсветка какого-нибудь архитектурного сооружения.
Despair was so familiar to me; it could be banished by the sight of a beautiful mannikin in the window. It could be dispelled by the spectacle of lights surrounding a tower.
Около моей двери возникла какая-то возня, дверь распахнулась, и швейцарец, который держал ее, влетел в комнату, как манекен, Dieu!
there was a commotion at my door; it was dashed open, and the Swiss who held it was hurled into my room here as though he had been a mannikin. Dieu!
и именно посреди, в этой пустоте, трепетало и растягивалось слово «Достоевский», тонкая, переливающаяся слюнная пленка, в которой собрано было все золото сумерек – ибо солнце как раз заходило над улицей Костюшко, и движение над головой врывалось в весеннюю оттепель чавкающим и перемалывающим шумом, будто манекены на своих проволочных ногах поедали друг друга живьем.
it was exactly in the middle of this cavity that the word Dostoevski quivered and stretched, a thin, iridescent film of sputum in which all the gold of twilight had collected-for the sun was just going down over Kosciusko Street and the traffic overhead was breaking into a spring thaw, a chewing and grinding noise as if the mannikins in their wire legs were chewing each other alive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test