Translation for "малярный" to english
Малярный
Translation examples
- малярно-штукатурные работы;
Surface preparation and painting;
Аккумуляторные и малярные помещения
Battery and paint lockers
Малярный цех и запчасти.
Paint shop and parts.
Алло. "Малярные работы Бена".
Hello. Ben's House Painting.
- Что за малярная вечеринка?
And what's a painting party?
"Зелда и Сын. Малярные работы".
Zelda and Son Painting.
Он занялся малярным делом.
He was starting a house-painting business.
Я занимаюсь малярными работами.
I fix and install curtains, paint, plaster.
Вам нравятся малярные работы?
Uh, how do you feel about house painting?
Расскажите мне об этой "малярной вечеринке".
Tell me about this painting party.
У вашего брата был малярный бизнес?
Your brother owned a painting business, right?
Однажды они устраивают малярную вечеринку.
She and her husband, they move into their new house, and one night they throw this painting party.
Шон Харрингтон — подрядчик по малярным работам.
Sean Harrington as a painting contractor.
Здание номер 121, малярный цех.
Building 121, the Paint Shed.
Ну, ладно. Пойдёмте посмотрим, как идут малярные работы.
Well, let's go and look at the paint job.
Насколько мне известно, малярные работы у Джоани начались только в одиннадцать.
He didn't start painting at Joanie's until eleven.
Начались дожди, малярные работы пришлось на время бросить.
It set in to rain, and I had to stop work on the painting.
— Я слышала, что Бак Лейтем берется за малярную работу по субботам и воскресеньям.
I heard Buck Latham is taking paint jobs on the weekends for extra money,
Ну и обычные навыки для разнорабочего с фургоном: малярные работы, отделка, уборка в саду, перевозка вещей.
The usual van-man skills — painting and decorating, garden clearance, lugging stuff about.
Постойте… у брата Джонса есть, наверное. По этой же улице малярная и плотничья мастерская… Да нет, пожалуй, и у него не найдете.
Brother Jones might have one--he's got the paint and carpenter shop right up here on Front Street. No, guess he hasn't, either.
Смешав волоски с грязью, он облепил ею гальку и покрыл серой краской, украденной из малярной мастерской.
He mixed the fur with mud, molded it around the pebbles, and coated them with gray paint he stole from an artisan’s workshop.
Наиболее популярными являлись такие курсы, как информатика, бухгалтерское дело, массаж, столярные и малярные работы, туризм, пекарное дело, садоводство, работа в прачечной и т.п.
The most popular courses were in computing, accounting, massage, carpenter's and painter's work, tourism, banking, gardening, laundry work, etc.
В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что предлагается упразднить две должности категории общего обслуживания (прочие разряды) (должности механика и маляра), функции которых носят непостоянный характер ввиду все более широкого использования более эффективных контрактных услуг для выполнения инженерно-технических и малярных работ.
Upon enquiry, the Committee was informed that two General Service (Other level) posts of Mechanic and Painter, which remain underutilized owing to the increased use of the more efficient contractual services for mechanical engineering tasks and painting services, are proposed for abolishment.
Похоже, что это малярная маска?
Is this supposed to be a painter's mask?
Почему бы тебе просто не купить ему малярные штаны?
Why don't you buy a pair of painter's pants?
Я просила маму купить мне джинсы "Дитто", в которых тогда все ходили а она купила мне малярные брюки.
I asked my mom for Ditto jeans like everybody else had, and she gave me painter's pants.
У него в Берлине малярная фирма.
His firm in Berlin are house painters.
- Ты, видно, не больно разбогател на своей малярной работе.
‘You don’t seem to have earned much as a painter and decorator.’
На ней была синяя футболка и белый малярный комбинезон, забрызганный чем-то, напоминающим глину.
She wore a blue T-shirt with white painter's overalls, and she was liberally splattered with flecks of what looked like clay.
На ней был белый малярный комбинезон, теплая фуфайка с длинными рукавами и пронзительно-розовые носки.
She was wearing white painter’s overalls, a long-sleeve thermal undershirt, and hot-pink socks.
По лицу стекал пот, капая на респиратор вроде малярного, прикрывавший рот и нос.
Sweat was running down his face and staining the painter’s breathing mask he wore over his mouth and nose.
К тому времени он уже освоил малярное дело, познакомился с тонкостями работы штукатура и умел правильно уложить черепицу на крышу.
He was working as a painter then, and learning also the plastering trade and how to lay ceramic tile – anything in the building trades for which anyone would hire him.
К тому времени он уже освоил малярное дело, познакомился с тонкостями работы штукатура и умел правильно уложить черепицу на крыше.
He was working as a painter then, and learning also the plastering trade and hew to lay ceramic tile—anything in the building trades for which anyone would hire him.
— Да… Я выучился на маляра… Мне было двадцать шесть лет, когда мой хозяин, живший на улице Толозе, сообщил, что из-за сердечной болезни он решил уехать в деревню… — Вы купили у него малярную мастерскую?
“Yes. I became a painter-decorator. I was twenty-six when my boss, who lived on Rue Tholozé, found out he had a heart disease and decided to retire to the country.” “Did you take over the business?”
Малярная маска предохраняла его от запаха и от случайного вдыхания спецпорошка. – Тело в ванной… Босх, однако, не спешил и внимательно огляделся по сторонам; он не сомневался, что «костюмы», заметив его, сразу же попытаются выдворить из мотеля.
He was wearing a painter’s mask to guard against the odor and the intake of the black powder. “In the bathroom.” Bosch took a look around, quickly, since it was likely he would be told to leave as soon as the suits discovered him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test