Translation for "мальчиком на побегушках" to english
Мальчиком на побегушках
Translation examples
«Мальчик на побегушках у Императора», – вспомнил Пауль.
and a killer." The Emperor's errand boy , Paul thought.
Ему нужен был партнер — мальчик на побегушках.
He needed a playmate, an errand boy.
Он же всегда использовал тебя в качестве мальчика на побегушках.
He's using you as an errand boy."
– Чем ты занимаешься? – Я мальчик на побегушках.
"What do you do?" "I'm an errand boy."
Словно я какой-то мальчик на побегушках, подумал он.
As if, he thought, I'm some errand boy.
Может, кто-то и взял его мальчиком на побегушках.
maybe he had settled for a job as a wizard’s errand boy.
И превратит в престарелого мальчика на побегушках.
            Otherwise she'll turn you into an old errand boy.
Я думаю он напыщенный мальчик на побегушках.
I think he's a glorified gofer.
Но зачем Толсону душить своего мальчика на побегушках?
But why did Tolson choke his own gofer?
И почему ты всёгда в роли "мальчика на побегушках".
That's why you'll always be a gofer.
ФИС использовали меня, я был мальчиком на побегушках.
The FIS were using me, I was a gofer.
Ты хочешь быть в офисе мальчиком на побегушках?
You wanna be the copy repair guy, office gofer?
Я собираюсь поставить свой маленький мальчиком на побегушках под арестом.
I'm gonna place your little gofer under arrest.
Теперь, я взял, что паршивая работа в том, что бюро недвижимости, Я был практически Fucking мальчиком на побегушках, и я сносе шести цифр сейчас.
Now, I took that lousy job in that, that real estate office, I was practically a fucking gofer, and I'm pulling down six figures now.
Издатель называл меня начинающим репортёром, но на самом деле я был мальчиком на побегушках.
The editor called me a cub reporter, but actually I was mostly a gofer.
Был его телохранителем, фактотумом, пожалуй, лучше всего назвать его пожизненным мальчиком на побегушках. — И кто это был?
A bodyguard, a factotum, a lifelong gofer, best I can figure it.” “To whom?”
С одной стороны, ее тенденция использовать его в качестве мальчика на побегушках слегка раздражала;
On the one hand, her tendency to use him as a gofer rankled slightly;
— Думаю, я понял. Вы — своего рода мальчики на побегушках, а теперь, когда я проснулся, вы отведете меня к своему начальнику, так?
“I think I get that. You’re just gofers of some kind, so now I’m awake you’ll take me to your leader, right?
– Со мной проблем не будет, – заявил де Мео, улыбаясь и излучая уверенность – прямо не мальчик на побегушках и укладчик кабеля, а посол по особым поручениям.
“I’ve got no problem,” said DeMeo, all smiles and self-confidence: gofer and cable-puller extraordinaire.
Родерик принес кофе, стараясь не показывать, что ему неприятна роль мальчика на побегушках. — Вызвал этого парня, как его, Дорса? — спросил Харрис.
Roderick brought in the coffee and managed not to look annoyed at being delegated gofer. “You bring in the Dors kids?” Harris asked him.
Норман, по кличке Студент, оставался последним из трех дюжин интернов, мальчиков на побегушках, что набрала себе в помощь кампания Бамбакиаса.
Norman-the-Intern was the campaign’s last remaining gofer. The busy Bambakias campaign had once boasted a full three dozen interns, but all of the campaign’s other unpaid volunteers had stayed behind in Boston.
Родни Бэтон неплохо зарабатывал как инженер на Земле, но на Звездном Девоне получил звание всего лишь техника четвертого класса, а попросту говоря, мальчика на побегушках, да и в тайной организации его положение было примерно таким же.
Rodney Beaton was paid as well as an engineer Downside, but his rank at Sky Devon was Technician Class Four - in effect, gofer.
Тем более что в помощники ему дали какого-то придурка. Человек, которого музей выделил ему в качестве прокладчика кабеля, наладчика электронного оборудования и, так сказать, мальчика на побегушках, был полным идиотом, и если это – типичный представитель местного технического персонала, то музею можно только посочувствовать.
Especially given the clown the museum had assigned him as cable-puller, duct-taper, and all-around electronic gofer. A real knuckle-dragger: if the guy was typical of the museum’s tech staff, they were in trouble.
Тот молодой человек, Девэйн, провел четыре года в заведении вроде Джорджтаунского университета. Он хотел изучать науку, которая помогает ловить всяких проходимцев, но не успев вытянуть счастливый билет, был отправлен работать с двумя детективами-пончикоедами, которые обращались с ним не на много лучше, чем с мальчиком на побегушках, заставляя возить документы из Августы в Уотервилль и обратно и отгонять зевак от мест автомобильных аварий.
This young man, this Devane, spent four years at some place like Georgetown University, wanting to learn the sort of science that catches crooks, and right around the time he was coming to bud the luck of the draw sent him to work with a couple of doughnut–eating detectives who turned him into little more than a gofer, running files between Augusta and Waterville and shooing lookie–loos away from car–crash scenes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test