Translation for "люди разные" to english
Люди разные
Translation examples
Федеральное правительство поддерживает уважение к людям разных культурных и религиозных традиций в Германии.
The Federal Government supports respect for people of different cultural and religious backgrounds in Germany.
Люди разного происхождения и разных поколений единодушно желают узнать правду и привлечь виновных к ответственности.
The consensus among people of different origins and generations had been the wish to learn the truth and for justice to be done.
Для людей разных национальностей, которые живут вместе, широкое разнообразие этнических, религиозных, языковых и культурных традиций является общим достоянием.
People of different nationalities live together and share a wide variety of ethnic, religious, linguistic and cultural backgrounds.
Вся история уникального форума свидетельствует -- люди разных рас и культур способны услышать и поддержать друг друга.
The whole history of our unique forum convinces us that peoples of different nations and cultures are able to hear and support each other.
Тем не менее данный факт оказался достаточным, для того чтобы вызвать атмосферу подозрения и страха, негативно воздействующую на сосуществование людей разных верований.
And yet this claim has been enough in itself to create a climate of suspicion and fear that has implications for the coexistence of people of different beliefs.
Авторы вышедших в рамках этого проекта книг стремятся объяснить детям, что все люди разные и что к чужим культурам и обычаям надо относиться с уважением.
The authors of the books published in the context of the project seek to explain to children that all people are different and that foreign cultures and customs must be treated with respect.
- межкультурная, учитывающая взаимосвязь между элементами системы "знакомство - обмен информацией - взаимодействие" применительно к людям разного происхождения, стимулирующая развитие динамичной и многосторонней культуры;
intercultural, aware of the relationship between acquaintance-exchange-reciprocity for people of different origins, and promoter of a dynamic and multifaceted culture;
13.86 По мнению некоторых комментаторов, программы БО неэффективны в том, что касается создания атмосферы уважения к людям разной сексуальной ориентации и гендерной идентичности.
13.86 Some commentators considered that EDB's programmes are not effective in facilitating an environment of respect for people of different sexual orientation and gender identities.
В Декларации, принятой на Конгрессе, со всей определенностью заявляется, что люди разных вероисповеданий и этнического происхождения могут и должны жить вместе в мире и согласии.
The Declaration adopted at the Congress sent a clear message that people of different faiths and ethnic backgrounds could and should live together in peace and harmony.
Международная миграция сводит вместе людей разной национальности, этнической принадлежности, культуры и религиозной ориентации, что приводит к ксенофобии, дискриминации и социальным конфликтам.
International migration has also brought people of different nationalities, ethnicities, cultures and religious orientations together, resulting in xenophobia, discrimination and social conflict.
Ведь здорово, Кать, когда все люди разные.
It's great, Kate, when all people are different.
Но люди разные бывают, может и понравится.
No one in my moczy³ River People are different
Первое, что узнаёшь в жизни - то, что все люди разньые.
The first thing they teach you in life is that people are different.
— Ну, я бы сказал, что у разных людей разная реакция на стресс.
Well, as I said, different people have different responses to stress.
— Я решил, что дело тут скорее во мне, чем в тебе. Все люди разные.
I thought that was more me than you. People are different.
Видите ли, продолжительные одинокие путешествия оказывают на людей разное воздействие.
Prolonged solitary travel, you see, affects people in different ways.
Она знает: одиночество способно убивать людейразными способами реально довести человека до смерти.
She knows that loneliness can kill people—in different ways can actually make you die.
— На этих картинках самые плохие варианты сценария, — говорила она себе. — У разных людей разный уровень переносимости боли.
They are showing the worst-case scenarios, she’d told herself. Different people have different tolerance for pain.
Он жил в стольких странах, рос с таким множеством людей разных национальностей и цвета кожи, что расизм был ему абсолютно чужд.
He had lived in so many different countries, grown up with so many people of different nationalities and skin colors that racism wasn’t an issue for him so he missed the racist undertone in the woman’s remark.
Что бы там ни говорили, Маша хорошая, честная женщина, я ее очень люблю и благодарю свою судьбу… Судьба у людей разная… Тут в акцизе служит некто Козырев.
Whatever people may say, Masha is a true, good woman. I love her dearly and am thankful for my lot! People have different lots in life, . There is a man called Kozyrev serving in the Excise here.
— У разных людей разные периоды жизни оказываются лучшими, — продолжила Карлотта. — У одних это период между двадцатью и тридцатью годами. У других — между тридцатью и сорока. Кто-то никогда не обретает счастья.
People have different periods of their life when they are made to be happy,” Carlotta was saying. “Some people between twenty and thirty. Others between thirty and forty. Others never, I suppose.
Можно спросить: «Как же тогда общаются люди разных профессий, обладающие существенно разным опытом, мыслями и целями?» На это ответить легче, поскольку вся личность в целом знает куда больше, чем отдельные части её сознания.
Now, one might ask, " Then, how do people doing different jobs communicate, when they have different backgrounds, thoughts, and purposes? The answer is that this problem is easier, because a person knows so much more than do the smaller fragments of that person's mind.
Есть слава кинозвезды, которой наслаждается Том Круз, слава рок-звезды, это уже по части Мика Джаггера, литературная слава, политическая… Но просто слава перерастает в легенду, когда люди разных поколений помнят имя твоей матери через двадцать пять лет после твоей смерти и через полвека — после ее.
There is movie-star fame like that enjoyed by Tom Cruise, rock-star fame like that of Mick Jagger, literary fame, political fame__But mere fame has grown into real legend when people of different gen­erations remember your mother’s name a quarter of a century after your death and nearly half a century after hers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test