Translation for "люда" to english
Люда
Translation examples
А ты, Люда, ешь кашу!
And you, Luda, eat porridge!
В Анголе в настоящее время насчитывается 3,75 млн. перемещенных лиц, более 500 000 увечных и тысячи осиротевших детей и покинутых пожилых людей.
In Angola there are currently 3.75 million displaced persons, more than 500,000 mutilated people and thousands of orphaned children and abandoned elderly folk.
5. Специальное мероприятие: с целью повысить уровень информированности населения на основе привлечения в этих целях деятелей искусств и ознакомить людей с накопленным многими поколениями опытом, который передается посредством устного народного творчества.
5. Special event: to increase awareness through an artistic presentation and offer some folk wisdom through storytelling.
Целый ряд мероприятий, организованных для женщин и девочек, включал летние лагеря, художественные выставки, навещение пожилых людей на дому, курсы народного танца, волейбольные и баскетбольные турниры и туристические походы.
The wide variety of organized events for women and girls included summer camps, cultural exhibitions, home visits to the elderly, folk dance classes, volleyball and basketball tournaments and scouting expeditions.
Привлекая к этой деятельности группы местных жителей и сотни местных добровольцев, добровольцы Организации Объединенных Наций проводят работу по ознакомлению с весьма важной информацией о методах уменьшения опасности стихийных бедствий на долгосрочной основе десятков тысяч преимущественно неграмотных людей на территории всей страны.
Enlisting folk troupes and hundreds of local volunteers, UNV volunteers work to deliver crucial messages on long-term risk management to tens of thousands of predominantly illiterate people across the country.
Центр также принимает участие в создании базы данных и подготавливает вклад в Реестр культурных событий, базу данных традиционной народной культуры, содержащую информацию о 679 организационных подразделениях, например 1 786 известных людях, 1 777 событий и т.д.
The Centre is also involved in database generation and prepares inputs for the Register of Cultural Events, Traditional Folk Culture Database which contains 679 organizational units, for example 1,786 personalities, 1,777 events, etc.
76. Для того чтобы укоренить культуру гендерного равенства в повседневной жизни людей, министерство по вопросам равенства мужчин и женщин развернуло кампанию, призванную улучшить практику и нормы в следующих пяти областях: ритуалы, связанные с народными праздниками, работа по дому, воспитание детей, образование детей и посещение заведений общественного питания.
To cultivate a culture of gender equality in the daily lives of the people, MOGE is carrying out a campaign to improve practices and norms in the following five areas: folk holiday rituals, house work, child rearing, children's education, and dining out.
В рамках этих усилий в 2002 году был организован научно-исследовательский проект для выяснения того, эффективна ли проводимая работодателями политика на практике, и создан ряд сетей, таких как сети по повышению эффективности и программа "Добро людям", для содействия развитию сотрудничества между муниципалитетами.
As part of this effort, in 2002 an R&D project was initiated to find out if employer policy works in practice, and a number of networks have been established to promote cooperation between municipalities, such as the Efficiency Improvement Networks and the Flink Med Folk (Good With People) programme.
Другие хорошо подтвержденные документами источники воздействия свинца на здоровье людей, в дополнение к этилированному бензину и краскам, содержащим свинец, включают загрязненные пищевые продукты, свинцовые аккумуляторы, изготовленные и утилизированные с нарушением технологии, свинцовые водопроводные трубы, покрытая глазурью керамика с использованием свинца, а также некоторые косметические изделия и "народные средства".
Other well-documented sources of human exposure to lead in addition to leaded gasoline and paints containing lead include food contamination, improper manufacturing and recycling of lead batteries, lead water pipes, lead-glazed ceramics, and some cosmetics and "folk remedies".
Так, в Бангладеш применение радио, газет и журналов, а также выступления народных коллективов, как и таких влиятельных людей, как священники и имамы, способствовали значительному снижению материнской и детской смертности, профилактике диареи, профилактике и лечению туберкулеза и ВИЧ, а также содействию вакцинации и использованию противозачаточных средств.
In Bangladesh, for example, radio, newspapers, magazines and folk performances, as well as word-of-mouth publicity disseminated by creditable people such as priests and imams, were employed to successfully improve maternal and child health, prevent diarrhoeal diseases and prevent and treat tuberculosis and HIV, as well as promote immunization and the use of contraceptive devices.
Люди, люди, люди, добрые времена прошли!
Folks, folks, folks, the good times are gone!
"Дон" t забывает, люди Что , что Вы добираетесь, люди
"Don't forget, folks That's what you get, folks
Мне жаль, люди.
I'm sorry, folks.
Люди, это Лана.
Folks, meet Lana.
Мы разумные люди.
We're reasonable folks.
Мы люди простые.
We simple folk.
Страдают простые люди.
Ordinary folks suffering.
Не волнуйтесь, люди.
No worries, folks.
Время пришло, люди.
Ch... showtime, folks.
Мы люди городские.
We're city folk.
Люди живут здесь в горах?
Do any folk dwell in these hills?
Люди из камень-домов давно, когда были сильные, сделали много дорог.
Many paths were made when Stonehouse-folk were stronger.
Мы ристанийцам вреда не замышляем: ни людям, ниже коням.
We intend no evil to Rohan, nor to any of its folk, neither to man nor to horse.
– Может, вы и правда люди из легенды, – проворчал Стилгар, – но я в это поверю не раньше, чем проверю!
"You could be the folk of the legend," he said, "but I'll believe that when it's been tested.
Если вы заметили, большинство людей ходит в церковь только по необходимости, ну а свиньи – дело другое.
If you notice, most folks don't go to church only when they've got to; but a hog is different.
А я хотел расхаживать по нашим краям, на людей посмотреть, новости узнавать, выведывать, где пиво получше.
Gave me a chance of walking round the country and seeing folk, and hearing the news, and knowing where the good beer was.
То там, то здесь люди поднимались со своих мест и изо всех сил старались пробиться к скамье кающихся, заливаясь слезами;
Folks got up everywheres in the crowd, and worked their way just by main strength to the mourners' bench, with the tears running down their faces;
И за сотню миль отсюда к северу, там, где нынче совсем заглох Неторный Путь, прежде много жило людей – и на Северном Нагорье, и на берегах Тусклоозера.
And many folk used to dwell away north, a hundred miles or more from here, at the far end of the Greenway: on the North Downs or by Lake Evendim.
Ополчение Запада подходило к столице, и люди смотрели со стен, как движутся строй за строем, сверкая в рассветных лучах и переливаясь серебряным блеском.
Now the Captains of the West led their host towards the City, and folk saw them advance in line upon line, flashing and glinting in the sunrise and rippling like silver.
Никто из ее подданных не видел этого расставанья: они попрятались в страхе и ждали, пока рассветет и уедут безрассудные чужаки. И люди говорили: – Это эльфийцы.
But none of her folk saw this parting, for they hid themselves in fear and would not come forth until the day was up, and the reckless strangers were gone. And some said: ‘They are Elvish wights.
Люди не могу любить других людей только потому, что у них одна мать.
Folks can't like folks just 'cause they has the same mama.
Только для приятных людей.
Just for swell folks.''
Люди не понимают этого.
Folk don't realize that.
— Там люди сами себе полисмены.
Folks is their own cops.”
— Чудные люди в этом доме.
These folks are real nice.
Так, как было бы естественно для бедных людей.
That was to be expected of poor folks.
Стали умирать люди.
Folks started dying.
Это были честные люди.
they were honest folk.
Люди к нам привыкнут.
Folks will get used to it.
Обратись к маленьким людям!
Call the small-folk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test