Translation for "любой из кораблей" to english
Любой из кораблей
  • any of the ships
Translation examples
any of the ships
В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что любые заходы кораблей турецкого военно-морского флота в кипрско-турецкие порты представляют собой вопрос, который касается Турецкой республики Северного Кипра и Турции в качестве двух суверенных, независимых и признающих друг друга государств.
I wish to stress, in this connection, that any visit by ships of the Turkish Navy to Turkish Cypriot ports is a matter which concerns the Turkish Republic of Northern Cyprus and Turkey, as two sovereign, independent States which recognize each other.
Согласись, Гектор, что если у него была важная информация, можно рискнуть любым количеством кораблей.
You've got to admit, Hector, that if he had that kind of key information, any number of ships would have been worth the risk.
К примеру, их сторожевик был дороже по себестоимости пяти любых человеческих кораблей, которые мог бы назвать Уорден Диос.
In purely material terms, that defensive was more precious than any five human ships Warden could name.
ему продемонстрировали центр управления, кают-компанию, машинное отделение – все то, что можно увидеть и на любом межпланетном корабле.
he saw a control center, a recreation area, a power compartment, and other features that would have been standard on any contemporary systemgoing ship.
Миссия Боевого космофлота Глаза Мурчисона заключается в том, чтобы помешать одному или любому количеству кораблей проникнуть в Империю со стороны Мошки. В соответствии с предписаниями Комиссии по усилению Блокады.
The mission of Battle Fleet Murcheson’s Eye is to intercept any and all ships entering the Empire from the Mote-to enforce the blockade decreed by this Commission.
«Джойо» мог недурно держаться против любого отдельного корабля ревенантцев, пребывающих в Белдорской системе, но Ван, разумеется, не жаждал иметь дело сразу с двумя.
While the Joyau could hold her own against any single Revenant ship currently in the Beldora system, Van certainly didn’t want to take on two at once.
Еще пару недель назад пьяный второй помощник из инженерной службы объяснял Каркази, что на «Духе мщения», как и на любом другом корабле, никогда не было веселого общества.
Just a week or two before, a sozzled second engineer had explained to Karkasy that there had never been any gleeful society aboard the Vengeful Spirit, nor on any other line ship in his experience.
Любой не имперский корабль на экранах был окружен едва заметным пурпурном сиянием, которое сенсоры улавливали гораздо раньше, чем присутствие любого имперского корабля, пользующегося необработанным АМ-2. Не так чтобы очень большое преимущество, но иногда этого хватало, чтобы одержать победу.
Any non-Empire ship on stardrive would produce a slight purple flare on Imperial screens, a flare that could be picked up at a far greater range than the unaltered Imperial drive signature. It wasn't much—just enough of an edge to win a war every now and then.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test