Translation for "люблю" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
У Тин У заявил: "Я люблю армию, однако я люблю народ больше, чем армию".
U Tin U declared: "I love the army, but I love the people more than the army".
Я люблю осетин как президент и как рядовой гражданин этой страны.
I love Ossetians as a President and as an ordinary citizen of this country.
В регби -- спорте, который я люблю, -- девизом игроков является изречение <<Один за всех и все за одного>>.
In rugby -- a sport I love -- the players' motto is "One for all, all for one".
В 2008 и 2009 годах в сотрудничестве с неправительственными организациями была проведена национальная общественная кампания по профилактике насилия в отношении детей, которая состояла из четырех частей ("Я люблю - значит я не бью", "Я люблю - значит я действую", "Хороший родитель", "Детство без насилия").
In 2008 and 2009, a nationwide social campaign for prevention of violence against children was organized in cooperation with non-governmental organizations. It consisted of four parts ("I Love - I do not Hit", "I Love - I React", "Good Parent", "Childhood without Violence").
Я люблю тебя, когда ты поклоняешься Господу в своей церкви, когда ты преклоняешь колени в своем храме и когда ты молишься в своей мечети.
I love you worshipping in your church, kneeling in your temple, and praying in your mosque.
Это во многом объясняет частые ответы <<я простила>> или <<я люблю>> в качестве причины, почему не уходят или почему возвращаются женщины.
This reflects why the most common reason for staying and returning is forgive and love him.
– Я вас люблю, Аглая Ивановна, я вас очень люблю;
I love you, Aglaya Ivanovna,--I love you very much.
я одну вас люблю и… не шутите, пожалуйста, я вас очень люблю.
I love only you--and--please don't jest about it, for I do love you very much."
– Что мне только жаль ее, а что я… уже не люблю ее.
That I only PITIED her--and--and loved her no longer!
verb
Организация Объединенных Наций, или, как я люблю ее называть, Группа 193, добилась больших успехов.
The United Nations, or as I like to call it -- the G-193 -- has been a success story.
Только пустившись в путь и тогда, и только тогда, когда мы увидим вызовы на этом пути, мы сможем заниматься − как видите, я люблю слово "заниматься", − так вот я повторяю: мы сможем заниматься этими вызовами таким образом, чтобы это позволило нам идти вперед.
Once we embark on the road, only then, seeing the challenges along the road, can we then deal with -- as you can see, I like the word "deal" and I repeat it -- can we then deal with these challenges in a way that will allow us to go ahead.
Мы также проделали это в октябре и ноябре в рамках Первого комитета, и мы должны проделать это же в текущем году, потому что, когда отсутствуют представители из Женевы, позднее иногда для нас возникают сюрпризы, что я, со своей стороны, очень не люблю.
We also did this in October and November in the margins of the First Committee, and we should do the same this year, because when the Geneva people have not been present, surprises are sometimes later sprung on us which I, for my part, do not much like.
Я люблю толстяков, люблю верзил, люблю коротышек. Я всех люблю.
I like 'em fat, I like 'em tall, I like them stubby, I like them all.
Я ответил, что люблю сладкое, и если от ужина останется какой-нибудь десерт, я предпочел бы его.
I said that I liked desserts, so if there was a dessert left over from supper, I’d like that.
— Да, — сказал Дик, помолчав, — я люблю власть, люблю удовольствия, люблю сенсацию, но пуще всего люблю деньги.
'Yes,' said Dick, deliberately, 'I like the power; I like the fun; I like the fuss; and above all I like the money.
– Я не люблю кассеты, я люблю кино. – Не сегодня.
“I don’t like videos. I like the movie theater.” “Not today.”
— Нет — о себе. — То-то же. А я люблю, чтобы вокруг меня были люди, и чем больше, тем лучше. Я люблю…
“No—me.” “Speak for yourself. I like people, a lot of people—I like—”
verb
Ваша латиноамериканская страна пользуется большим уважением в вопросах, которые мы сегодня рассматриваем, и я очень люблю ее, поскольку именно там я научился ходить.
Yours is a Latin American country of great prestige in regard to the issues before us, and I am very fond of it because it is where I learned to walk.
Я поздравляю Вас с этим и благодарю за цитату из крупного германского автора, которого я тоже очень люблю, а также благодарю Вас за Ваше выступление и слова ободрения в адрес Председателя.
I congratulate you on that and thank you for quoting a major German author of whom I too am very fond, and I thank you for your statement and for your encouragement to the Chair.
Я с ними вечно бранюсь, но я их люблю.
I am very fond of them, though I often have to be scolding them;
— Одно время я тоже подумывал о том, чтобы переселиться в Лондон, — я так люблю хорошее общество!
I had once had some thought of fixing in town myself—for I am fond of superior society;
Я тогда поглумился, а теперь вам скажу, что ужасно люблю вообще, то есть как любитель, эту первую, юную, горячую пробу пера.
I scoffed a bit then, but now I shall tell you that in general—that is, as an amateur—I'm terribly fond of these first, youthful, ardent tests of the pen.
А я вам скажу, что уж верите, уж на четверть аршина поверили, а я сделаю, что поверите и на весь аршин, потому истинно вас люблю и искренно добра вам желаю.
But I shall tell you that you do in fact believe me, you've already believed me for a foot, and I'm going to get you to believe me for a whole yard, because I'm genuinely fond of you and sincerely wish you well.”
Это странно, – заметила генеральша. – А впрочем, ничего нет странного, иная из нас в осла еще влюбится, – заметила она, гневливо посмотрев на смеявшихся девиц. – Это еще в мифологии было. Продолжайте, князь. – С тех пор я ужасно люблю ослов.
It happened in mythological times," said Madame Epanchin, looking wrathfully at her daughters, who had begun to laugh. "Go on, prince." "Since that evening I have been specially fond of donkeys.
verb
verb
Я не люблю кухню Мауса, но миссис Мэрон может приготовить изумительные блюда, если захочет.
I don't go for the fancy grub that Maus cooks, but the housekeeper can put on an honest-to-gosh feed when she wants to.
verb
Я ей искренне восхищаюсь и глубоко люблю.
She has my utmost admiration... and deepest affection ever.
В этом есть некоторое позерство, но я люблю читать словарь
I suppose it's a bit of an affectation, but I often read the dictionary.
Я и сейчас люблю, потому что, ты же знаешь, настоящую любовь нельзя купить или продать. Так.
Well, I still do, because true affection can't be bought or sold or paid for with money.
Но, сказать по правде, я их не особенно люблю.
But to tell the truth, I feel no especial affection for them.
В последнее время меня что-то часто целуют: надо вам сказать, люблю я это дело.
I was being kissed a lot lately: I needed the affection, I can tell you.
Он мог бы стать жутким торговцем в грандиозных галактических махинациях, — подумал Гэри. — Почему же я так люблю эту… машину?
He would make a terrific trader in the big Galactic combines, Hari thought. Why do I feel affection for this machine?
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test