Translation for "любимая" to english
Translation examples
noun
Моим любимым домом
My beloved home
Моей любимой Родиной
My beloved homeland
Мой любимый киргизский народ!
My beloved Kyrgyz nation!
Да благословит всех нас любимый нами всемогущий Создатель.
May our beloved almighty Creator bless us all.
Мы не должны забывать любимый нами братский Судан.
We cannot forget our beloved brotherly Sudan.
Он привнес в жизнь любимых им народа и страны изменения к лучшему.
He brought about change to the lives of his beloved people and country.
Говоря о своей любимой Южной Африке, преподобный архиепископ сказал:
Speaking of his beloved South Africa, the venerable archbishop said:
Ни один день не обходится без того, чтобы десятки палестинцев не хоронили одного или более своих любимых.
Not a single day goes without scores of Palestinians burying one or more of their beloved.
Народ поддерживает руководство уважаемого и любимого генерала Ким Чен Ира.
The people uphold the leadership of the respected and beloved General Kim Jong Il.
Соединенные Штаты, как и народ Самоа, скорбят в связи с кончиной его любимого руководителя.
The United States joins the people of Samoa in mourning the loss of their beloved leader.
- Сестры - Мой любимый!
Sisters - My beloved!
Спасите мою любимую!
SAVE MY BELOVED!
Любимая Этлева, я...
Beloved Etleva, I...
Моя любимая подружка.
My beloved friend.
Приди, мой любимый.
Come, o beloved.
- Твоя любимая, кто? !
Your beloved what?
Мои любимые Люфтваффе!
My beloved Luftwaffe!
Отличная работа, любимый.
Well done, beloved.
Её любимый Соспиро.
Her beloved Sospiro.
– Об этом лучше поговорим в другой раз, любимый. – Сейчас.
"It's a thing to be discussed another time, beloved." "Let us discuss it now."
– Он мертв, любимый, – проговорила Чани. – Наш сын мертв…
"He is dead, beloved," Chani said. "Our son is dead."
– Стилгар идет, – сказала Чани. – Любимый, я должна теперь отойти.
"Stilgar approaches," Chani said. "I must stand apart now, beloved.
Он был оглушен, как если бы любимый домашний зверек обратился вдруг в лютого зверя.
He felt stunned; it was as though a beloved pet had turned suddenly savage;
Это был мой брат Боромир: я узнал его меч и доспех, его любимое лицо.
It was Boromir, my brother, dead. I knew his gear, his sword, his beloved face.
Фейд-Раута любимый, Фейд-Раута благословенный, в сострадании народу избавивший его от Зверя.
Beloved Feyd-Rautha. Benign Feyd-Rautha, the compassionate one who saves them from a beast.
Впрочем, сейчас это не важно, потому что у нас есть еще один, и гораздо более могущественный, враг: наш любимый Падишах-Император!
We need not consider them for the moment because there is one other much more important: our beloved Padishah Emperor.
Теперь Хоббитания станет еще чудесней – а может статься, даже любимей, чем прежде. Сэм низко поклонился ей, но слов не нашел.
The Shire shall now be more than ever blessed and beloved.’ Sam bowed, but found nothing to say.
И Сэм посадил побеги и сыпнул пыли повсюду, где истребили самые красивые и любимые деревья.
So Sam planted saplings in all the places where specially beautiful or beloved trees had been destroyed, and he put a grain of the precious dust in the soil at the root of each.
Если бы мисс Бингли знала, какую боль она причиняет этим намеком своей любимой подруге, она, безусловно, остереглась бы его высказать.
Had Miss Bingley known what pain she was then giving her beloved friend, she undoubtedly would have refrained from the hint;
– Не совсем, мой любимый!
Not quite, my beloved.
— Конечно, любимый.
Of course, my beloved.
Быть любимым – разве это не все?
To be beloved, is not that everything?
«Любимый ученик, – мысленно повторял он. – Эдвард Хсу, любимый ученик».
Beloved student, he read. Edward Hsu, beloved student.
– Ты тоже, любимый. Ты тоже.
You too, my beloved.
— Да, любимый, надежда есть.
Yes, there is hope, beloved.
– О, Лагес, любимый!
Oh, Lages--beloved!
Подожди меня, любимый!
Wait for me, beloved
Разве она не любима Слаолом?
Is she not be beloved of Slaol?
noun
У нас есть Джон Любимый, Майкл Любимый,
We've got John Darling, Michael Darling,
Любимая, ты назвала меня любимым.
Darling, you called me dear.
Ты рано, любимый.
You're early, darling.
Дорогой, любимый отец.
Dear, darling father.
- Именно так, любимая.
- That's right, darling.
Не смотри туда, Сесилия, любимая.
Don’t look at it, Cecilia, darling.”
- Ну полно, полно, любимая.
There, there, my darling!
– Ох, любимая, кажется, я понял...
Oh, darling … is it…?
– Вот и прекрасно, моя любимая.
Excellent, my darling.
Прости меня, любимая.
Forgive me, darling.
Любимый мой мальчик.
My darling little boy.
— Но ведь они необходимы, любимый, как же без них?
But you need them, darling,
– Спасибо, любимый.
Thank you, my darling.
— Ничего страшного, любимый.
“It’s all right, darling.”
«Прощай, мой любимый».
Good-bye, my darling.
− Дорогая, любимая мамочка!
Dear, darling mamma!
noun
В этой связи 15 февраля 2006 года Генеральный прокурор объявил новую важную правозащитную инициативу - операцию "Мой любимый дом".
In that regard, on February 15, 2006, the Attorney General announced a major new civil rights initiative, Operation Home Sweet Home.
В борьбе с дискриминацией в жилищной сфере Отдел гражданских прав активно использует программу проверок, в рамках которой лица с разными характеристиками примерно в одно и то же время предлагают свои кандидатуры в качестве потенциальных квартиросъемщиков в одном и том же жилом комплексе. 15 февраля 2006 года Генеральный прокурор выступил с новой важной правозащитной инициативой, объявив о начале программы "Мой любимый дом".
One of the programs used aggressively by the Civil Rights Division is its Fair Housing Testing Program, in which persons with different characteristics pose as potential tenants seeking to rent apartments in the same facility at approximately the same time. On February 15, 2006, the Attorney General announced a major new civil rights initiative: Operation Home Sweet Home.
- Сладких снов, любимый.
- Sweet dreams, sweetheart.
твой любимый мальчик.
Your sweet boy.
Мой любимый брат...
My sweet brother...
Моя любимая женщина.
My sweet girl.
- Моей любимой племянницей.
- My sweet niece.
Moй любимый мaльчик.
My sweet boy.
Это мило, любимая.
That's sweet, love.
Мой любимый малыш.
Oh, my sweet boy.
Хагрид — огромную коробку любимых лакомств Гарри: всевкусными драже Берти Боттс, шоколадными лягушками, дующейся жвачкой Друбла и Шипучими шмельками… Миссис Уизли, конечно, прислала очередной свитер (зеленый с драконом на груди, должно быть, Чарли рассказал ей о хвостороге) и большущий пакет сладких домашних пирожков.
and Hagrid, a vast box of sweets including all Harry’s favorites: Bertie Bott’s Every Flavor Beans, Chocolate Frogs, Drooble’s Best Blowing Gum, and Fizzing Whizbees. There was also, of course, Mrs. Weasley’s usual package, including a new sweater (green, with a picture of a dragon on it—Harry supposed Charlie had told her all about the Horntail), and a large quantity of homemade mince pies.
Бедная, любимая Юдит!
Poor, sweet Judith!
Нежная, любимая Лили.
Sweet, lovely Lily.
— Любимая, мне тоже.
“Oh, sweet love, so have I.”
Хунор… мой сладкий, мой любимый
Hunor … my sweet one …
– Да, моей любимой жены.
It is indeed my sweet wife's.
А это чудесно – быть любимой… такой любовью.
And it is sweet to be loved—that way.
Вот любимый запах тухлой рыбы.
There was the sweet stink of bad fish.
— Мой любимый, самый красивый человек на свете!
My sweet, beautiful man.
Когда любимая моя дарила мне
When my sweet love would offer me
Но ничего не бойся, любимая, — перегнувшись в седле, он поцеловал ее. — Я доставлю Алена домой к свадьбе, чего бы это не стоило, даже если придется оглушить его и привезти в беспамятстве к аналою.
And if we fail to, fear not, sweet one.” Geoffrey leaned forward and kissed her, then assured her, “I shall haul Alain home in good time for the wedding if I have to knock him senseless to do it—not that he is showing overmuch sense as it is.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test