Translation for "лучшие из лучших" to english
Лучшие из лучших
Translation examples
295. Кроме того, в связи с проведением Года министерство внутренних дел организовало пять конкурсов на лучшее стихотворение, лучший комикс, лучший плакат, лучшую детскую книгу и лучшую телевизионную программу.
295. In addition, in connection with the Year, the Ministry of the Interior arranged five competitions for the best poem, the best comic strip, the best poster, the best children’s book and the best television programme.
Работа по обзору и обновлению базы данных о поставщиках ведется Отделом круглый год, с тем чтобы список поставщиков содержал только лучших из лучших с точки зрения качества обслуживания и эффективности деятельности.
The Procurement and Logistics Division continues to review and update the supplier database throughout the year with the intention of having a list of the "best of the best" suppliers with regard to quality of service and performance.
Такая процедура отбора означала бы такой подход к сопоставлению вознаграждения, который предусматривает выбор лучших из лучших, что, по мнению ряда проводивших обзоры групп, включая Комиссию, не является надлежащим толкованием принципа Флемминга;
Such a selection procedure would constitute a “best of the best” approach to remuneration comparisons, which a number of review groups, including the Commission, had indicated to be an inappropriate interpretation of the Flemming principle;
c) особое признание тех лиц и организаций, которые работают над улучшением положения инвалидов, в виде присуждения премий "Лучшему нанимателю", "Лучшему работнику-инвалиду" или "За наиболее новаторские и успешные программы в интересах инвалидов";
(c) Special recognition to persons and organizations that work for the advancement of disabled persons, through the presentation of awards to the "best employer", the "best employee with disabilities" or the "most innovative and successful programmes of benefit to persons with disabilities";
Поэтому нужны лучшие девочки, лучшее шампанское, лучшее шоу.
The best girls, the best champagne, the best show.
Лучший из лучших. Впрочем, в том, что его враг нанимал именно лучших из лучших, не было ничего удивительного.
Best of the best. No surprise that their opponent would employ the best of the best.
Опять-таки лучшая из лучших.
Best of the best, once again.
Это же лучшие из лучших, разве не так?
These were the best of the best, weren't they?
Ты была лучшей, самой лучшей.
You were the best, the very best.
Они были смертоносные, лучшие из лучших.
They were lethal and deadly, the best of the best.
Лучшее оборудование, лучшие умы.
The best equipment, the best minds.
А мы, наверное, лишь лучшие из лучших.
And we're probably just the best of the best.
Такая процедура отбора означала бы такой подход к сопоставлению вознаграждения, который предусматривает выбор лучших из лучших, что, по мнению ряда проводивших обзоры групп, включая Комиссию, не является надлежащим толкованием принципа Флемминга;
Such a selection procedure would constitute a “best of the best” approach to remuneration comparisons, which a number of review groups, including the Commission, had indicated to be an inappropriate interpretation of the Flemming principle;
Лучший из лучших. Впрочем, в том, что его враг нанимал именно лучших из лучших, не было ничего удивительного.
Best of the best. No surprise that their opponent would employ the best of the best.
— Ты случайно не хотел сказать «лучших из лучших»?
Don't you mean the best of the best?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test