Translation for "лучше подходят" to english
Лучше подходят
Translation examples
Ганнибал Лектер лучше подходят.
Hannibal Lecter's a better fit.
А Браун просто лучше подходит для меня, Ден.
And brown is just a better fit for me, dan.
Видимо они нашли кого-то, кто по их мнению, лучше подходит.
Apparently they found somebody they felt was a better fit.
Какой из этих подходов больше подходит развивающимся странам?
Which of these approaches is better suited to developing countries?
Два различных подхода могут лучше подходить для регулирования различных рисков.
The two different approaches may be better suited to addressing different risks.
Лучше подходит для обнаружения слоев, а не конкретных предметов.
Better suited to detect layers than specific objects
Иными словами, она лучше подходит для оценки эффективности деятельности организации, чем для оценки эффективности деятельности в области развития;
That is, it is better suited to assessing organizational effectiveness than development effectiveness.
Нет никакого другого мирового форума суверенных государств, который бы лучше подходил для переговоров по ДЗПРМ.
No other world body of sovereign States is better suited to negotiating an FMCT.
Было сочтено, что этот подход лучше подходит к региональной защите окружающей среды по сравнению с единообразными показателями сокращения выбросов.
The approach is considered better suited to regional environmental protection than flat-rate emission reductions.
15. Он считает, что подход, основанный на перечне вопросов, скорее, подходит для узконаправленных договоров, таких, как Конвенция против пыток.
The list of issues approach was, in his view, better suited to narrowly framed instruments such as the Convention against Torture.
Я обращался к другим людям, потому что они лучше подходят, чтобы быть принятыми правлением, а не потому что лучше подходят для этой работы.
I went to those other people because they were better suited to get past the board, not better suited for the job.
Лоис,я уверен, ты найдешь кого-нибудь кто лучше подходит тебе.
Lois, I'm sure you'll find someone who's better suited for you.
В то время, как есть Сэм... в смысле Сэм... я просто хочу сказать, ну, понимаете, что Сэм намного лучше подходит для тропического климата.
Whereas, you know, Sam here... well, Sam... well, I'm just saying that, you know, Sam is clearly better suited for a tropical climate.
Соня лучше подходила для этого.
Sonya was better suited to this.
Есть ли на свете два человека, которые бы лучше подходили друг другу?
Are there any two people better suited for each other?
но сегодня в нашей нынешней ситуации лучше подходит, по-видимому, беззлобный скептицизм гуманизма.
but today the benevolent scepticism of humanism seems better suited to our situation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test