Translation examples
- 17 декабря было отказано в разрешении на поездку в Ломпок, Калифорния, кубинскому дипломату, который должен был сопровождать родственников Херардо Эрнандеса.
- On 17 December, a Cuban diplomat who was supposed to accompany relatives of Gerardo Hernández to Lompoc, California was denied a travel permit.
Известно лишь то, что Херардо будет направлен в тюрьму Ломпок в Калифорнии; Рамон -- в Бомонт в Техасе; Фернандо -- в Оксфорд в Висконсине; Рене -- в Лорето в Пенсильвании; и Антонио -- во Флоренс в Колорадо.
All that is known is that Gerardo will be sent to the Lompoc penitentiary in California; Ramón to Beaumont, Texas; Fernando to Oxford, Wisconsin; René to Loreto, Pennsylvania; and Antonio to Florence, Colorado.
с) г-не Герардо Эрнандесе Нордэло (Мануэле Вирамонтесе), кубинском гражданине, родившемся в Гаване 4 июня 1965 года, женатом на Адриане Перес О'Коннор, писателе и карикатуристе, участнике многочисленных выставок и авторе статей в кубинской печати, выпускнике факультета международных политических отношений, жителе Ломпока, Флорида;
(c) Mr. Gerardo Hernández Nordelo (Manuel Viramontes), Cuban citizen, born in Havana, on 4 June 1965, married to Adriana Pérez O'Connor, a writer and cartoonist who has exhibited in various galleries and published articles in the Cuban press, a graduate in international political relations and resident of Lompoc, Florida;
Он сам признал себя виновным и получил пять лет в Ломпоке.
He pleaded guilty and took five years back to Lompoc.
У другой стороны воды озера, которое называлось Ломпок, были неподвижными и темными.
On its inland side, the lake they called Lompoc was still and dark.
В распечатке говорилось, что Медоуза приговорили к четырем годам в Ломпоке, из которых он отбыл два.
The sheet said Meadows was sentenced to four years at Lompoc and served two.
— Дело в том, что я работал в нескольких разных местах: в «Q», в Соледаде, в Ломпоке. Да и в полудюжине других.
"The thing is, I've worked the Q and Soledad and Lompoc. Half dozen others.
Солнечный свет по-прежнему освещал холмы, но озеро Ломпок уже погрузилось в голубые тени.
Sunlight still lay on the hills, but the lowlands and Lake Lompoc were shrouded in blue shadows.
Серебряная арка силового поля, закрывающего Ванденберг и Ломпок, уходила прямо в небеса.
The silver arch of the force field that enclosed Vandenberg and Lompoc seemed to float halfway up the sky.
Пока ей удалось разведать местность на севере до озера Ломпок, а на востоке — до паромной переправы.
So far she had snooped as far north as Lake Lompoc and east to the ferry crossing.
Из-за дождей, стекающих с Купола, у подножия образовалась река, которая несла свои воды в озеро Ломпок.
Rain off the Dome had gouged a deep river around the base, runoff to Lake Lompoc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test