Translation for "ломаются на" to english
Ломаются на
Translation examples
break on
Он ломает расовые барьеры.
It breaks down racial barriers.
Солдаты, как утверждается, избивали его кулаками и ногами, ломали конечности.
The soldiers allegedly punched and kicked him, breaking his limbs.
Солдаты врываются в дом, все перерываю, иногда избивают людей, ломают мебель.
The soldiers go in, search everywhere, sometimes they beat people, they break furniture.
905. Как известно, стреловидные поражающие элементы, попадая в тело человека, гнутся, ломаются или "кувыркаются".
Flechettes are known to bend, break or "tumble" on impact with human flesh.
Мы также видели, как израильские солдаты намеренно ломают конечности палестинских граждан.
We have also seen how Israeli soldiers intentionally break the limbs of Palestinian civilians.
Эти детали не должны ломаться или отделяться от конструкции под действием напряжения, обусловленного приложением предписанной нагрузки.
These parts must not break or become detached under the tension set up by the prescribed load.
4. Что же это за механизмы, которые ломают психологические и социальные барьеры отдельных лиц и групп, препятствующие агрессивному поведению?
4. What are the mechanisms that break down the psychological and social barriers within individuals and groups against aggressive behaviour?
Фонд ломает монополию на знания, налаживая систему обратной связи и используя технологии для удовлетворения индивидуальных потребностей женщин и девочек.
The Fund is breaking the monopoly of knowledge by bridging feedback gaps and connecting technology to the individual needs of women and girls.
— …то другие летят дальше, не задерживаются, не ломают строя.
“—the others keep flying, don’t stop, don’t break ranks.
— Да зачем же стулья-то ломать, господа, казне ведь убыток! — весело закричал Порфирий Петрович.
“But why go breaking chairs, gentlemen! It's a loss to the exchequer!” Porfiry Petrovich exclaimed merrily.
Итак, черт с вами со всеми, потому что тут какая-то тайна, какой-то секрет; а я над вашими секретами ломать головы не намерен.
And so, devil take you all, because there's some mystery here, some secret, and I have no intention of breaking my head over your secrets.
Мы долго ломали себе голову и так и этак и в конце концов решили, что они хотят обокрасть чей-нибудь дом или лавку, а то, может, собираются делать фальшивые деньги.
We turned it over and over, and at last we made up our minds they was going to break into somebody's house or store, or was going into the counterfeit-money business, or something.
Маленькие сучки ломались с громким треском, а любой едва слышный шорох в кустах, пусть даже производимый какой-нибудь безобидной пташкой, заставлял Гарри опасливо вглядываться в полутьму.
The breaking of a twig echoed loudly and the tiniest rustle of movement, even though it might have been made by an innocent sparrow, caused Harry to peer through the gloom for a culprit.
Довольно того, что он ее выбрал и поверил ее «чистой красоте», а затем уже преклонился пред нею навеки; в том-то и заслуга, что если б она потом хоть воровкой была, то он все-таки должен был ей верить и за ее чистую красоту копья ломать.
He had chosen his ideal, and he was bound to serve her, and break lances for her, and acknowledge her as the ideal of pure Beauty, whatever she might say or do afterwards. If she had taken to stealing, he would have championed her just the same.
Так и эта новая Коммуна, которая ломает (bricht — разбивает) современную государственную власть, была рассматриваема, как воскрешение средневековой коммуны… как союз мелких государств (Монтескье, жирондисты)… как преувеличенная форма старой борьбы против чрезмерной централизации»…
Thus, this new Commune, which breaks [bricht, smashes] the modern state power, has been regarded as a revival of the medieval communes... as a federation of small states (as Montesquieu and the Girondins visualized it)... as an exaggerated form of the old struggle against overcentralization....
У тех, что стоят в самом начале, слишком много зубцов, они сложны в изготовлении — вообще, в самом начале стоят шестеренки с самыми тонкими зубьями. А у тех, что значатся в конце перечня, зубьев всего ничего да и те часто ломаются.
The ones at the high end have so many teeth they’re hard to make. If they could make gears with even finer teeth, they’d have made the list go even higher. The gears at the low end of the list have so few teeth they break easy.
Все у меня ломается.
Everything breaks on me.
— Вот почему, парень. Если ломаешься сам, то ломается и все вокруг.
“That’s why, lad. Once we break down, it all breaks down.”
И если мы прикажем тебе ломать, ты будешь ломать, черт побери!
And if we tell you to break, you’ll break, by God.”
         Часы ломаются.          Все ломается. Люди таращатся на меня и на сломанные ходики
Clocks break. Everything breaks. People stare at me and the broken clock
Она трещала, но не ломалась.
Bulged, but did not break.
Она ломала все, там внутри!
She was breaking things, in there!
Ломать мне вас не хотелось.
Didn't want to break it.
Она ломает их волю к нападению.
It breaks their will to attack.
Голубь спорхнул со стола мисс Сьюзен и, вежливо воркуя на ломанном голубином, присоединился к стае, выискивающей объедки среди камней.
The pigeon on Miss Susan’s desk fluttered down and joined the other pigeons prospecting for scraps among the flagstones, cooing very gently to them in pidgin pigeon.
Его отец возглавлял целую эскадру небольших космических кораблей. На своем долгом пути эти корабли ломались, возрождались и вновь попадали в крушения;
His father had headed a squadron of small, flitting ships that had struck and vanished, then struck again, and made scrap of the lumbering titanic ships that had opposed them.
Стоя там в ожидании и по крохе собирая информацию, Гарри Сильвер попутно ломал голову ещё над одной задачкой: с чего бы это экспедиционному корпусу, тем более после серьёзного боя, мчаться на метеостанцию, хотя бы даже и в случае острой нужды.
Another of the things that Harry Silver began to wonder while he stood waiting, adding up scraps of information, was why a fighting squadron, especially a shot-up one, would put in at a weather station, even in an emergency.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test