Translation for "лицо голос" to english
Лицо голос
Translation examples
Он изменил пост Генерального секретаря, став лицом, голосом и совестью международного сообщества.
He has re-engineered the position of Secretary-General to become the face, voice and conscience of the international community.
Твое лицо, голос, взгляд, аура...
Your face, voice, pitch, ambience...
Лицо, голос, уши... это он.
Face, voice, ear... it's him.
Лицом, голосом, манерами и телосложением.
Face, voice, build, mannerisms.
— Да, — ответил он, и язык его лица, голоса и тела был настороженным. Я кивнула.
“Yes,” he said, face, voice, body language very careful. I nodded.
Все по отдельности составляет единую картину, как части разрезной головоломки – лица, голоса, жесты, фигуры.
Everything fits together like a jigsaw puzzle-faces, voices, gestures, bodies.
Начали бы играть — лицом, голосом, словами: лицом выражать печаль, голосом — потрясение, словами — сочувствие.
They ACT—face, voice, words—the face shows sorrow, the voice shows shock, the words show sympathy.
Память разбухла от новых лиц, голосов, имен и мыслей. Он подошел к постели, скинул с себя одежду и надел пижаму.
His mind was swollen with newly implanted memories of faces, voices, names and ideas as he went to the bed, stripped off his clothing and put on his pyjamas.
При тесном общении люди обычно начинают очень умело прикидываться — лицо, голос, жесты — все может служить косметическим прикрытием их истинного лица, известного только им самим.
People are good at covering up once they’re seen—faces, voices, gestures all go into cosmetic overdrive, and where they really are is known only to them.
Хэммонд думал о Земле, старой Земле, которая была утеряна навсегда, о звуках, цветах, лицах, голосах, улицах, ракетах, стартовой площадке, жизни и смерти, переплетшихся вместе у холодной Луны.
Hammond thought about Earth, the old Earth that was lost to him forever, the sounds and the colors, faces, voices, streets, the rockets, the launching pad, life and death fading out together in the cold moon.
53. 6 января, накануне православного Рождества, примерно 20 активистов оппозиционного движения <<Ветевендосье>> вместе с восемью членами местной ассоциации семей пропавших без вести лиц <<Голоса матерей>> попытались заблокировать вход в церковь Вознесения Пресвятой Девы Марии для примерно 40 паломников, преимущественно перемещенных косовских сербов из Гьяковы/Даковицы, которые в настоящее время проживают в Сербии.
53. On 6 January, the Orthodox Christmas Eve, some 20 activists of the opposition movement Vetëvendosje, along with eight members of the local association of missing persons, Voice of Mothers, attempted to block the entrance to the Church of the Assumption of the Blessed Virgin Mary for some 40 pilgrims, mostly displaced Kosovo Serbs from Gjakovë/Đakovica who currently reside in Serbia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test