Translation for "лицензионные права" to english
Лицензионные права
Translation examples
Дороговизна индивидуальных лицензионных прав
:: Individual license rights are expensive
Определение имущества включает материальное и нематериальное имущество, в том числе права интеллектуальной собственности и лицензионные права.
The definition of property includes both tangible and intangible property, including intellectual property and licensing rights.
Премьер-министр Российской Федерации подписал недавно указ о лицензионных правах на новое алмазное месторождение <<Верхне-Мунское>> в середине Оленёкского улуса.
The Prime Minister of the Russian Federation has recently signed the decree on license rights to the new diamond deposit, Verkhne-Munskoe, in the middle of Olenek region.
, так и в области промышленного сотрудничества, выражается в приобретении целого ряда лицензионных прав, совместном производстве и наличии совместных предприятий, научно-техническом сотрудничестве, а также в осуществлении операций в сфере услуг и финансов.
The dependence was reflected both in foreign trade exchange a/ and in industrial cooperation through a whole series of licensing rights, co-production and joint ventures, scientific and technical cooperation, and service and financial transactions.
52. Г-н Ривас Посада говорит, что в испанском варианте текста слово "onerosos" в пятом предложении необходимо дополнить, например, таким наречием, как "excesivamente", поскольку смысл состоит в том, чтобы ограничить чрезмерное использование лицензионных прав.
Mr. Rivas Posada said that in the Spanish version of the text the word "onerosos" in the fifth sentence needed to be qualified by the addition of an adverb such as "excesivamente" since the idea was to limit excessive use of licensing rights.
Эта зависимость отчетливо проявлялась как в торговле сырьевыми товарами, так и в промышленном сотрудничестве, в рамках которого осуществлялись операции, связанные с различными лицензионными правами, были налажены совместное производство и функционирование совместных предприятий, научное и техническое сотрудничество, обмен услугами и осуществление финансовых операций.
This dependence was pronounced in both trade of commodities and in industrial cooperation - involving various licensing rights, co-production and joint ventures, scientific and technical cooperation, the exchange of services and financial transactions.
52. В-четвертых, оратор предложил создать под эгидой Организации Объединенных Наций патентный фонд для сбора средств на приобретение лицензионных прав на соответствующие технологии и предоставления бесплатного доступа к ним до тех пор, пока эти технологии не станут экономически жизнеспособными.
52. Fourth, the speaker proposed to establish, under the aegis of the United Nations, a patent pool with a capacity to raise funds to acquire licensing rights for relevant technologies and provide no-cost access until they became commercially viable.
Кроме того, Руководство не затрагивает какие-либо ограничения, установленные в лицензионном соглашении в отношении передаваемости лицензионных прав (см. пункт 52 ниже, A/CN.9/700/Add.2, пункт 31; A/CN.9/700/Add.3, пункты 38 и 39; и A/CN.9/700/Add.4, пункты 15, 24 и 25).
Moreover, the Guide does not affect any limitations included in the licence agreement as to the transferability of licensed rights (see para. 52 below, A/CN.9/700/Add.2, para. 31; A/CN.9/700/Add.3, paras. 38 and 39; and A/CN.9/700/Add.4, paras. 15, 24 and 25).
12. Создание условий для участия частного сектора в таком развитии, по мнению ЕБРР, ставит целый ряд вопросов: "Вариант простой продажи государственных активов третьим сторонам неприемлем, поскольку в этом случае не будет конкуренции. [Для правительств] предпочтительнее было бы предоставить концессии или договорные/лицензионные права организациям частного сектора при сохранении других прав государства и государственной собственности в отношении определенных активов. [Перед правительствами] встает задача создания правового режима, поощряющего частные инвестиции в этих секторах.
Enabling the participation of the private sector in such development, according to the EBRD, poses a variety of questions: "The outright sale to third parties of public assets is not an option given the resulting lack of competition. [Governments'] preferred alternative may be granting concessions or contractual/licensing rights to private sector entities, while retaining other public rights and ownership over certain assets. The challenge [Governments] face is to develop a legal regime that will encourage private investment in these sectors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test