Translation for "литоральные зоны" to english
Литоральные зоны
Similar context phrases
Translation examples
В ходе программы мониторинга, проводившейся в 1997, 1998 и 1999 годах, этот вид не был обнаружен, однако в октябре 2002 года он был зарегистрирован в литоральной зоне, а в 2003 году - как в литоральной зоне, так и в открытых водах.
During the monitoring programme in the years 1997, 1998 and 1999 no individuals of the species were noted, but in October 2002 the species was reported from the littoral zone, while in 2003 it occurred both in the littoral zone and in open water.
В 1994 году этот вид вновь появился в литоральной зоне, а в 1997 году - в открытых водах (рис. I). В настоящее время он регулярно наблюдается вдоль скалистых берегов.
In 1994 the species again appeared in the littoral zone and in 1997 in the open water (fig. I). At present it occurs regularly along the rocky shores.
Министерством на средства, предоставленные ПРООН, было проведено подводное обследование прибрежной и литоральной зон, расположенных между северным районом (Абда-Аккар) и южным районом (Джадра).
An underwater survey of the near-shore and littoral zones of the coast between the northern zone (Abdeh-Akkar) and the southern zone (Jadra) was carried out by the Ministry and financed by UNDP.
Следует отметить, что основное внимание в докладе ЮНЕП уделялось выяснению экологических условий (вода, седимент, биота) в прибрежной, а не непосредственно в литоральной зоне, где загрязнение нефтью было наибольшим и очистные работы еще продолжались.
It should be noted that the UNEP report focused on assessing environmental conditions (water, sediment and biota) in the near-shore zone, rather than the littoral zone where oiling was heaviest and clean-up was ongoing at the time.
Тем не менее все еще не исключается смыв в воду нефтяной пленки со скальных и искусственных поверхностей под естественным воздействием волн и всплытие нефти, перемешанной с осадочной породой, что может привести к временному увеличению концентрации нефти на мелководье в прибрежных и литоральных зонах;
However, remobilization by natural wave action of the oil coatings on rock and man-made surfaces and of oil mixed with sediments back into the water is still possible, and may lead to temporary increases in oil concentrations in the shallow near-shore and littoral zones;
Следует отметить, что основное внимание в докладе ЮНЕП уделялось выяснению экологических условий (вода, седимент, биота) в прибрежной, а не непосредственно в литоральной зоне, где загрязнение нефтью было наибольшим и очистные работы продолжались на момент проведения обследований (в октябре 2006 года).
It should be noted that the UNEP report focused on assessment of environmental conditions (water, sediment, biota) in the near-shore zone, rather than the littoral zone where oiling was heaviest and clean-up was ongoing at the time of the surveys (in October 2006).
Общая выявленная площадь, которая нуждается в восстановлении, составляет приблизительно 53,4 км2 и располагается по всей ширине литоральной зоны.
The total area identified as requiring remediation is approximately 53.4 square kilometres along the full width of the intertidal zone.
483. Ирак согласен с тем, что представленные Кувейтом данные свидетельствуют о возможном остаточном нефтяном загрязнении некоторых мест в верхней части литоральной зоны на севере Кувейтского залива, которое может быть результатом конфликта 1991 года.
Iraq accepts that data presented by Kuwait indicate possible remaining oil contamination in certain locations in the upper intertidal zone of Northern Kuwait Bay that could be a result of the 1991 conflict.
30. Первое поколение региональных соглашений о наземных источниках и осуществляемой на суше деятельности, разработанных до 1995 года, как правило, охватывает морской район применения, совпадающий с районом юрисдикционного моря, подпадающий под действие соответствующей конвенции, и район применения на суше, который достигает границы пресных вод - включая литоральные зоны и прибрежные засоленные болота - или определяется каждой договаривающей стороной.
This first generation of land-based sources and activities regional agreements, developed before 1995, apply typically to a marine application area coinciding with the jurisdictional sea area covered by the relevant convention and a land application area measured up to the freshwater limit - including intertidal zones and salt-water marshes - or determined by each contracting party.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test