Translation for "лиственные леса" to english
Лиственные леса
Translation examples
11 01 Неуправляемые лиственные леса
11 01 Non-managed deciduous forests
● 2 400 молей/га/год для лиственных лесов на плодородных почвах.
2400 mol/ha/yr for deciduous forests on richer soils
● 1 800 молей/га/год для лиственных лесов на неплодородных песчаных почвах;
. 1800 mol/ha/yr for deciduous forests on poor sandy soils;
Рекомендуемые ориентировочные величины по подкисляющим веществам выражаются в моль/га/год и составляют 1 400 для сосновых лесов на песчаных почвах, 1 800 для лиственных лесов на бедных песчаных почвах и 2 400 для лиственных лесов на богатых почвах.
For acidifying substances there are guide values expressed in mol/ha/year of 1400 for pine forests on sandy soils, 1800 for deciduous forests on poor sandy soils and 2400 for deciduous forests on richer soils.
Смоделированные потоки O3 в а) общих сельскохозяйственных культурах и b) общих лиственных лесах в 2004 году.
Modelled O3 fluxes to (a) generic crops and (b) generic deciduous forests in 2004.
Этот критический предел связан не только с изменениями в растительности, но также и с дисбалансом питательных веществ в лиственных лесах.
This critical limit was not only associated with vegetation changes, but also with nutrient imbalances in deciduous forests.
Смоделированное накопление потоков свидетельствует о том, что степень опасности для сельскохозяйственных культур и лиственных лесов является максимальной в центральной и южной частях Европы.
Modelled accumulated fluxes indicated that the risks for crops and deciduous forests were highest in central and southern Europe.
Я был в лиственных лесах Мадагаскара.
I've been to the deciduous forests of Madagascar.
Она живёт в сухих лиственных лесах Мадагаскара.
Because it's in the dry deciduous forests of Madagascar.
Ему нужно жить в лиственном лесу. - А не у нас на террасе. - Классно.
It belongs in a deciduous forest, not on my mom's patio.
Здесь, в лиственных лесах восточной России зима делает охоту очень трудной.
Here, in the deciduous forests of eastern Russia, the winter makes hunting very difficult.
- смешанный лиственный лес. Я вырос в похожем городке.
the soccer field now is going through succession as you would expect in returning to what it was originally hundreds of years ago which was a mixed deciduous forest.
Как влияние Солнца уменьшается на севере, так лиственные леса Америки начинают становится голыми потеряя свои листья в подготовке к темным холодным месяцам.
As the sun's influence diminishes in the north, so the deciduous forests of America begin to shut down, losing their leaves in preparation for the dark, cold months ahead.
– Густой лиственный лес тропиков, – уточнил губернатор.
"The closed, deciduous forest of the tropics," the Governor put in.
С вершины холма, куда они приземлились, открывалась панорама на реликтовый лиственный лес.
From the hilltop, the scout commanded a panoramic view of an ancient deciduous forest.
Они снова углубились в лиственный лес, оставив позади вечнозеленый…
They were now back into deciduous forest, having left most of the evergreen woods behind.
И тогда мир наступил бы во всем мире, включая и ваши густые лиственные леса тропиков.
And then peace would come to the world, including the closed, deciduous forests of the tropics.
Растительноядные млекопитающие в изобилии населяют деревья лиственного леса, питаясь побегами и почками весной и плодами и орехами осенью.
Plant-eating mammals abound in the trees of the deciduous forests, eating shoots and leaf buds in the spring and fruits and nuts in the autumn.
Условные обозначения: эти кружочки изображали лиственный лес, а эти треугольнички — хвойный, и, когда ты поднимал глаза от карты, тебя изумляло, что все сходилось.
Key to the symbols: these circles meant a deciduous forest, those triangles a coniferous one, and when you looked up from the map, you were astonished that it was true.
В густом лиственном лесу, где огромные деревья стояли близко одно к другому, видимость была не очень хорошей, однако, насколько пастух мог судить, погони из Незербре не было.
It was impossible to see very far in the dense deciduous forest, so closely packed were the big trees, but as near as was able to tell, there was no sign of pursuit from Netherbrae.
Ветерок шевелил листья деревьев вокруг нас, и хотя я была больше склонна к заросшим, туманным, лиственным лесам, в момент, когда дело дошло до магических ритуалов, наличие высоких пальм и свежего воздуха казалось чем-то правильным.
A breeze stirred around us, and although I tended to think of overgrown, misty, deciduous forests when it came to arcane rituals, something felt right about the towering palms and crisp air.
Река текла по широким долинам, потом ныряла в теснины, прорезала лиственные леса, выросшие из доставленных когда-то со Старой Земли семян, и разливалась наконец по возделанным землям.
This bit of the Tethys runs through broad valleys, under high shale cliffs, through deciduous forests of Old Earth-transplanted trees, and emerges into what has long since become tilled land—mostly cornfields sprinkled with the occasional white farmhouse and outbuildings.
Костюм-хамелеон, который еще иногда называли кимоно ниндзя или traje de invisibilidad,[4] выгодно отличался от использовавшихся ранее коричнево-зеленых маскхалатов, которые могли помочь остаться незамеченным разве что в сумерках посреди лиственного леса.
The chameleon suit, also sometimes called the ninja suit, or traje de invisibilidad, was a considerable improvement over the green-and-brown camouflage suits of earlier times, which were really effective only if you happened to be standing in a deciduous forest at dusk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test