Translation for "линкольн инн" to english
Линкольн инн
Translation examples
Он является барристером, почетным членом коллегии, Почетного общества Линкольн Инн, Лондон; почетным профессором Гуджаратского национального юридического университета, Гуджарат, Индия.
He is Barrister-at-Law, Honorary Bencher, Honourable Society of Lincoln's Inn, London; Hon. Professor, Gujarat National Law University, Gujarat, India.
я искал опасных приключений у Линкольн Инн Бог Хаузес, женился в содомитском борделе,
I have took my chances at Lincoln's Inn Bog Houses, been married in Molly Houses,
Его бюро где-то на Линкольн-Инн-Филдс.
His office is somewhere in Lincoln's Inn Fields.
Вы сказали, что Де Кастре был убит в Линкольн Инн Фидлс?
You said he was killed in Lincoln’s Inn Fields, I think?
Машина свернула на Линкольн-Инн-Филдс и остановилась у дома Хейвлока.
    The machine turned into Lincoln's Inn Fields and stopped before the Havelock building.
Лорд Ротерби назначил встречу на семь утра на Линкольн-Инн-Филдз.
THE meeting was appointed by my Lord Rotherby for seven o'clock next morning in Lincoln's Inn Fields.
В десять утра следующего дня Дик Мартин беспечно шагал по Линкольн-Инн-Филдс.
    AT TEN o'clock the next morning Dick Martin walked blithely into Lincoln's Inn Fields.
Он подумал, что сейчас уже поздновато встречаться с мистером Хевлоком из Линкольн-Инн-Филдс, и воспоминание об этом деле повлекло за собой какое-то чувство неловкости.
    It was too late, he thought, to see Mr Havelock of Lincoln's Inn Fields, and in point of fact the recollection of that engagement brought with it a feeling of discomfort.
документы о передаче недвижимого имущества, переписанные набело и подготовленные на подпись, были свернуты в трубку, перевязаны веревочкой и спрятаны в одну из черных жестяных коробок, хранящихся в Линкольн-Инне.
the deeds of conveyance, engrossed and ready for signing, were rolled up, tied, and put away in one of the black tin boxes in Lincoln’s Inn.
«Вчера утром в Линкольн Инн Филдс было найдено тело несчастного молодого человека. Установлено, что это французский эмигрант, хорошо известный в лондонских кругах денди».
The body of the unfortunate young man which was discovered in Lincoln’s Inn Fields yesterday morning is now established to be that of a distinguished French Emigrant, well-known in Fashionable Circles.
Контора находилась в старомодном Линкольн Инн Филдс, и Катарин предстала перед вежливым пожилым господином с голубыми глазами и отеческими манерами.
The firm was an old-established one in Lincoln's Inn Fields, and after a few minutes' delay Katherine was shown into the presence of the senior partner, a kindly, elderly man with shrewd blue eyes and a fatherly manner.
Они въехали на окраины Лондона примерно два часа спустя, а когда до полудня оставалось еще около часа, карета остановилась за оградой дома графа в Линкольн-Инн-Филдз.
They entered the outlying parts of London some two hours later, and it still wanted an hour or so to noon when the chaise brought up inside the railings before the earl's house in Lincoln's Inn Fields.
lincoln's inn
Он является барристером, почетным членом коллегии, Почетного общества Линкольн Инн, Лондон; почетным профессором Гуджаратского национального юридического университета, Гуджарат, Индия.
He is Barrister-at-Law, Honorary Bencher, Honourable Society of Lincoln's Inn, London; Hon. Professor, Gujarat National Law University, Gujarat, India.
я искал опасных приключений у Линкольн Инн Бог Хаузес, женился в содомитском борделе,
I have took my chances at Lincoln's Inn Bog Houses, been married in Molly Houses,
Его бюро где-то на Линкольн-Инн-Филдс.
His office is somewhere in Lincoln's Inn Fields.
Вы сказали, что Де Кастре был убит в Линкольн Инн Фидлс?
You said he was killed in Lincoln’s Inn Fields, I think?
Машина свернула на Линкольн-Инн-Филдс и остановилась у дома Хейвлока.
    The machine turned into Lincoln's Inn Fields and stopped before the Havelock building.
Лорд Ротерби назначил встречу на семь утра на Линкольн-Инн-Филдз.
THE meeting was appointed by my Lord Rotherby for seven o'clock next morning in Lincoln's Inn Fields.
В десять утра следующего дня Дик Мартин беспечно шагал по Линкольн-Инн-Филдс.
    AT TEN o'clock the next morning Dick Martin walked blithely into Lincoln's Inn Fields.
Он подумал, что сейчас уже поздновато встречаться с мистером Хевлоком из Линкольн-Инн-Филдс, и воспоминание об этом деле повлекло за собой какое-то чувство неловкости.
    It was too late, he thought, to see Mr Havelock of Lincoln's Inn Fields, and in point of fact the recollection of that engagement brought with it a feeling of discomfort.
«Вчера утром в Линкольн Инн Филдс было найдено тело несчастного молодого человека. Установлено, что это французский эмигрант, хорошо известный в лондонских кругах денди».
The body of the unfortunate young man which was discovered in Lincoln’s Inn Fields yesterday morning is now established to be that of a distinguished French Emigrant, well-known in Fashionable Circles.
Контора находилась в старомодном Линкольн Инн Филдс, и Катарин предстала перед вежливым пожилым господином с голубыми глазами и отеческими манерами.
The firm was an old-established one in Lincoln's Inn Fields, and after a few minutes' delay Katherine was shown into the presence of the senior partner, a kindly, elderly man with shrewd blue eyes and a fatherly manner.
Они въехали на окраины Лондона примерно два часа спустя, а когда до полудня оставалось еще около часа, карета остановилась за оградой дома графа в Линкольн-Инн-Филдз.
They entered the outlying parts of London some two hours later, and it still wanted an hour or so to noon when the chaise brought up inside the railings before the earl's house in Lincoln's Inn Fields.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test