Translation for "лечь на" to english
Лечь на
Similar context phrases
Translation examples
Членов экипажа заставили лечь на пол под дулом оружия.
The crew were made to lie on the ground at gunpoint.
Затем они вошли в кафе и приказали всем лечь на пол.
They later went into the café and shouted for everyone to lie on the floor.
Во дворе это лицо приказало всем лечь на землю.
In the courtyard he told everyone to lie down on the ground.
Им было приказано покинуть их автомобиль и лечь ничком на обочину.
They were ordered to leave their vehicle and made to lie down on the side of the road.
Также сообщается, что их заставили лечь на живот и избивали дубинками.
They were allegedly forced to lie face down and were hit with truncheons.
Ему угрожали огнестрельным оружием, приказали лечь на пол и ударили его дубинкой.
He was threatened with a gun, told to lie down and hit with a bludgeon.
При перевозке их заставили лечь на пол и заложить руки за голову.
During the ride, they were forced to lie face down with their hands behind their head.
Женщинам было приказано слезть с ослов, на которых они передвигались, и лечь на землю.
The women were told to get down off their donkeys and lie on the ground.
Другим лицам, находившимся в машине, было приказано лечь на одну сторону.
The others who were still in the car were made to lie on one side.
И лечь на кровать.
And lie on the bed.
Мне нужно лечь на пол.
I need to lie on the floor.
Впору лечь на траву и заснуть.
I'll lie on the lawn and sleep.
Он сказал, что мне нужно лечь на пол.
He said that I should lie on the floor.
- Все, чего я прошу-это лечь на пол...
- All I ask is a floor to lie on...
Он заставил ее лечь на землю и сказал
He made r lie on the ground, and he said...
Ты можешь снять туфли и лечь на одеяло.
You can take your shoes off and lie on our bed.
Он заставил нас всех выйти в проход и лечь на живот.
He made us all come over to this aisle here and lie on our stomachs.
— Тебе нужно лечь… пойдем, ну же…
“You need to lie down… Come on now…”
Ему захотелось где-нибудь сесть или лечь, на улице.
He longed to sit or lie down somewhere in the street.
Да и устал я: где-нибудь лечь или сесть бы поскорей!
Besides, I'm tired; I wish I could lie or sit down somewhere soon!
– Вставай, – велел он, – и дай дяде лечь.
“Come on,” he said to him, “get up and let the man lie down.”
На кровать я боялся лечь, чтоб оно не заползло под подушку.
I did not dare lie down on my bed for fear it should creep under my pillow.
Наконец он почувствовал давешнюю лихорадку, озноб, и с наслаждением догадался, что на диване можно и лечь.
In the end he became aware that he was still feverish, chilled, and realized with delight that it was also possible to lie down on the sofa.
– Поэтому, – не унимался Форд Префект, – если вы будете так любезны подойти сюда и лечь… – Что?
“So,” continued Ford Prefect, “if you would just like to come over here and lie down…” “What?”
Его тошнило, как в ту ночь, когда приснилась змея. Но если лечь, думал он, может быть, все пройдет.
He was feeling sick again, just as he had the night he had had the vision of the snake, but thought that if he could just lie down for a while he would be all right.
– Я всегда считал, – заявил он, – что, когда наступит конец света, всем надо лечь и укрыться белыми простынями… или что-то в этом роде. – Если хотите, пожалуйста, – сказал Форд.
“I thought,” he said, “that if the world was going to end we were meant to lie down or put a paper bag over our head or something.” “If you like, yes,” said Ford.
Можно мне теперь лечь?
Can I lie down now?
- Может вам лучше лечь?
Maybe you better lie down?
Лечь он не решался.
He dared not lie down.
А сейчас – всем лечь.
Now, everyone lie on the floor.
— Мне надо лечь, — сказал он.
“I need to lie down,” he said.
Пришлось лечь в воду.
It was necessary to lie in water.
— Вы можете лечь здесь.
“You can lie down here.”
— Мне все равно, где лечь.
It signifies little where I lie.
- Я заставила его лечь.
I got him to lie down.
Мне надо лечь и уснуть.
I need to lie down and sleep.
to lie on
Женщинам было приказано слезть с ослов, на которых они передвигались, и лечь на землю.
The women were told to get down off their donkeys and lie on the ground.
Я побежал за ним в чей-то сад, он начал сопротивляться и мне буквально пришлось лечь на него.
So I chase him into someone's garden, and he's struggling so much I'm literally having to lie on him.
Затем маркиз приказал им лечь на постель. Одной рукой он принялся пороть её, а другой стал... возбуждать лакея.
Then he ordered the two of them to lie on the bed- -whipped the girl with one hand and aroused the servant with the other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test