Translation for "лечение продолжалось" to english
Лечение продолжалось
Translation examples
Усилия, направленные на расширение масштабов предоставления услуг по лечению, продолжали набирать темпы.
Efforts to expand treatment continued to gather momentum.
treatment was continued
44. Хотя стоимость лечения продолжала снижаться, дальнейшее снижение себестоимости существенно важно для более активного оказания услуг и обеспечения стабильного доступа к бессрочному лечению.
44. While the cost of treatment has continued to decline, further cost reductions are essential to accelerate uptake and sustain access to lifelong treatment.
479. Спрос на услуги по проведению медицинских осмотров и лечению продолжает возрастать как в качественном, так и в количественном отношении, что усугубляет проблему переполненности больниц в провинциях и центральных больниц.
479. The demand for health check-up and treatment has continued to increase, both in terms of quality and quantity, exacerbating the overcapacity situation in provincial and central hospitals.
Наша группа хотела бы выразить свою признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад, который показывает, что все более широкие по своему охвату усилия по предоставлению лечения продолжают набирать динамику.
Our group wishes to express its appreciation to the Secretary-General for his comprehensive report, which shows that expanded treatment efforts continue to gather momentum.
В своих комментариях участники указали на ключевую роль гражданского общества в этой глобальной борьбе; важность профилактических мер, причем в фокусе борьбы попрежнему находятся уход и лечение; роль ЮНЭЙДС в области последующих мер по выполнению положений Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций; разработку руководящих принципов по вопросу о ВИЧ/СПИДе и правах человека; связь между ЮНЭЙДС и Глобальным фондом борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией; расширение доступа к лечению и уходу; учреждение программ для защиты сирот; содействие научным исследованиям в области бактерицидных средств; разработку показателей для оценки социального и экономического воздействия болезни; поддержку ЮНЭЙДС традиционной медицины; уязвимость женщин и их доступ к лечению; продолжающийся остракизм и маргинализацию по отношению к процессу разработки политики лиц, инфицированных ВИЧ; а также на необходимость более продуманного диалога по вопросу об ограничении распространения ВИЧ/СПИДа в результате внутривенного приема наркотических средств.
In their comments, participants mentioned the key role of civil society in the global fight; the importance of prevention with care and treatment remaining the focus of the fight; the role of UNAIDS in follow-up to the United Nations Millennium Declaration; the development of guidelines on HIV/AIDS and human rights; the relationship between UNAIDS and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria; improving access to treatment and care; establishing programmes to protect orphans; promoting microbicide research; formulating indicators to assess the social and economic impact of the disease; UNAIDS support for traditional medicine; the vulnerability of women and their access to treatment; the continued stigma and marginalization from policy-making of persons living with HIV; and the need for a more thoughtful dialogue on reducing the spread of HIV/AIDS resulting from injecting drug use.
По приказу царя Винаж вышел и объявил всем остальным, что лечение продолжается и Ширван еще жив.
On the king's instructions, Vinaszh had stepped out to report only that treatment was continuing and Shirvan yet lived.
— Есть только один способ лечения, — продолжал он, опуская рукав, — с помощью острого ножа, спички и патрона.
      "There's only one treatment," he continued, rolling his sleeve down again, "and that's with a sharp knife, a match, and a broken cartridge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test