Translation for "летняя трава" to english
Летняя трава
Translation examples
Нужно собрать урожай летних трав, пока они ещё полны питательных элементов.
They need to harvest the summer grasses while they're still rich with food.
Он ощутил запах духов.., или летней травы? Он не знал.
He smelled perfume . or was it summer grass? He didn’t know.
Густые запахи летних трав. Пиликанье насекомых.
He could smell the strong scent of summer grasses and hear insects buzzing around.
Зеленый цвет вызывал в памяти летнюю траву, а красный – ягоды остролиста глубокой зимой.
The green was the color of summer grass. The red was the color of holly berries in deep winter.
За школой были и другие поля, покрытые выгоревшей летней травой и прорезанные тремя заасфальтированными велосипедными дорожками.
Behind the school were more fields of sunburned summer grass cut by three asphalt bike paths.
Приворожите к себе этого человека летними травами, одаривайте его серебром, крепко жмите руку после каждой поездки.
And bind such a man to you with summer grasses, gift him with silver, shake his hand warmly at each journey's end.
От растекшейся по равнине причудливыми изгибами реки веяло прохладой, невозделанные участки заросли изумрудной летней травой.
A river winding through a flat stretch of land looks cool and inviting, an empty lot is overgrown with summer grasses.
Пахло сосной и потом, ветер доносил едва ощутимую горечь дыма с развалин Пампелоны, во рту был привкус начищенной маслом стали и сухой летней травы
There was a smell of pine and sweat in the air, a hint of smoke from razed Pampelona, a taste of oiled steel and dry summer grass
Это место соответствует моему настроению, — грустно ответил я. Неттл презрительно фыркнула и легким взмахом руки превратила мертвые заросли куманики в густую летнюю траву.
It seemed appropriate, I replied dispiritedly. She gave a snort of contempt and then, with a wave, made the dead brambles into deep summer grasses.
Нашла еще один столб, так сильно наклонившийся, что стоять ему осталось недолго: еще одна морозная зима, еще одна дождливая весна – и столб проглотила бы летняя трава.
She came to another post, this one leaning at an acute angle; one more winter of frost and freeze, one more spring of thaw and it would fall and be swallowed in the next summer's grass.
В кабинете Мак-Кея, куда Эндрю явился по срочному вызову, репродукция картины Утрилло, изображающая заснеженный Монмартр, уже была заменена девушкой кисти Ренуара, утопающей в высокой летней траве.
McKay called Andrew into his office where, Andrew observed, the large print of the Utrillo snow scene in Montmartre had been replaced by a Renoir of a girl in the long summer grass.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test