Translation for "лесничий" to english
Лесничий
adjective
Лесничий
noun
Translation examples
adjective
агрономы, зоотехники, ветеринарные работники и лесничие
agronomists, animal specialists, veterinarians and foresters
* ограниченность ресурсов и технической базы участковых лесничих;
insufficient resources and technical capacity of forest-guards;
На одного лесничего приходится 500-700 га леса.
One forester was in charge of 500-700 ha.
* отсутствие надлежащей системы повышения квалификации участковых лесничих;
lack of adequate system for raising the qualification of forest-guards;
Женщины слабо представлены в ряде областей: на должностях директоров лесных предприятий их занято 5 процентов, на должностях заместителей директоров лесных предприятий -- 14 процентов, главных лесничих -- 15 процентов и лесничих -- 13 процентов.
Women are underrepresented in certain areas, representing only 5 per cent of forest management unit directors, 14 per cent of deputy directors of forest management units, 15 per cent of chief forest wardens, and 13 per cent of forest wardens.
● определение роли лесничих, их обучения и профессиональной подготовки, а также условий их трудоустройства;
● to define the role of foresters, their education and training, and the conditions of their employment;
* улучшение ресурсной и технической базы участковых лесничих и повышение их заработной платы;
Improve the resources and technical capacity of the forest guards and their remuneration;
Согласно его условиям, средства транспорта/сообщения подлежали согласованию с окружным лесничим.
Under the terms of the contract, means of transportation/communication had to be agreed upon with the district forester.
Выступление Мэрилин Хедли, руководителя Департамента лесного хозяйства и Главного лесничего Ямайки
Presentation by Marilyn Headley, Chief Executive Officer and Conservator of Forests, Forestry Department, Jamaica
- Здравствуйте, господин лесничий.
- Good day, Mr Forester.
И ты рэйнджер-лесничий?
And you are a forest ranger?
Чтобы стать... лесничим.
So that I can become a, uh, forest ranger.
Вы молодеете, пани лесничая.
You're younger and younger, madame head forester.
А про лесничего в своём замке?
And the forester in his castle?
Ну, тот, который учится на лесничего.
So, what is to educate foresters.
Вот лесничие и сделали метку красным.
Foresters made that red mark on the registry.
Дай вам Бог доброго утра, пани лесничая.
God praise the morning, madame head forester.
На днях я ухитрился подстрелить местного лесничего.
l managed to wing a forest ranger.
если лесничие зарабатывают 30 тысяч в год.
- As long as forest rangers make 30,000 a year.
Мы разговорились, она рассказала, что муж у нее пожарник или лесничий — что-то в этом роде.
She starts in: She’s the wife of a fireman, or forester, or something.
Лесничий пошел в лес и скоро скрылся за деревьями.
He strode away from them into the forest and out of sight.
Он хорошо помнил: когда они ходили тут с Хагридом, лесничий наказал им ни в коем случае не сходить с тропы.
He could vividly remember Hagrid advising him not to leave the forest path last time he’d been in here.
Он ощущал бархатистую кожу-кору и могучую, но беззащитную древесную плоть не как лесничий, столяр или плотник, а так, словно стал побратимом ясеня.
He felt a delight in wood and the touch of it, neither as forester nor as carpenter;
Затем он пополнил кружку Хагрида и свою собственную и принялся расспрашивать лесничего о существах, обитающих в Лесу, о том, как ему удается за всеми присматривать.
He refilled Hagrid’s mug and his own, and questioned him about the creatures that lived in the forest these days and how Hagrid was able to look after them all.
Неслышно ступая, друзья пошли меж деревьев, держась опушки леса. В просветах листвы показалась хижина лесничего и до них тут же донесся стук в дверь.
They made their way silently through the trees, keeping to the very edge of the forest. Then, as they glimpsed the front of Hagrid’s house, they heard a knock upon his door.
Поддерживая Рона, они повели его со стадиона в сторону Запретного леса. — Мы уже почти пришли, Рон, — подбодрила его Гермиона, заметив между деревьями домик лесничего. — Через пару минут будем на месте… тебе сразу станет легче…
He and Hermione supported Ron out of the stadium and across the grounds toward the edge of the forest. “Nearly there, Ron,” said Hermione as the gamekeeper’s cabin came into view. “You’ll be all right in a minute—almost there—”
Он так тосковал по Хогвартсу, что эту муку можно было сравнить разве что с постоянной болью в животе. Он скучал по школе, скучал по замку, его таинственным переходам, привидениям, по урокам и учителям (но, конечно, не по Снеггу, преподававшему волшебное зельеварение), по общим трапезам в Большом зале. А какая у него замечательная кровать под пологом на четырех столбиках в круглой спальне на самом верху башни! Почту приносят совы, а в хижине на опушке Запретного леса живет добрый лесничий Хагрид. Но особенно он скучал по квиддичу, любимой игре волшебников: шесть колец на высоких шестах, четыре парящих мяча и четырнадцать игроков верхом на метлах.
He missed Hogwarts so much it was like having a constant stomachache. He missed the castle, with its secret passageways and ghosts, his classes (though perhaps not Snape, the Potions master), the mail arriving by owl, eating banquets in the Great Hall, sleeping in his four-poster bed in the tower dormitory, visiting the gamekeeper, Hagrid, in his cabin next to the Forbidden Forest in the grounds, and, especially, Quidditch, the most popular sport in the wizarding world (six tall goal posts, four flying balls, and fourteen players on broomsticks). All Harry’s spellbooks, his wand, robes, cauldron, and top of the line Nimbus Two Thousand broomstick had been locked in a cupboard under the stairs by Uncle Vernon the instant Harry had come home.
– С ними лесничий моего отчима.
The forester is with them;
Все как один лесничие бросились к Гару.
As one, the foresters turned on Gar.
– Может быть, лесничие, – ответил я. – Или лесорубы.
"The forest service maybe," I said.
Лесничий вошел и неуклюже отвесил поклон.
The forester entered and bowed clumsily.
Мы остались в живых только потому, что один из лесничих узнал тебя.
We are only alive because one forester recognized you.
У лесничего был хорошо поставленный командный голос.
The forester had a voice that was obviously used to commanding—and to being obeyed.
Джеки кивнула, решив, что лесничему виднее.
Jacky nodded, deciding that a forester would know.
– Лесничий моего отчима говорил, что эти деревья больны.
“My stepfather's forester said these trees were diseased.
Младший родич Финна, один из лесничих лэрда.
Instead it was a younger cousin of Finn’s—one of the Laird’s foresters.
Так что это забота не лесничих, а гругашей и волшебников. — Но...
So this isn’t a matter for foresters—it’s for gruagaghs and skillyfolk.” “But—”
noun
Безоружные лесничие бежали, обошлось без жертв.
The unarmed rangers fled, and there were no casualties.
По сообщениям, в мире за последние десятилетия более 1000 лесничих были убиты при исполнении своих обязанностей.
Over 1,000 rangers are reported to have been killed in service in recent decades worldwide.
Так, в Объединенной Республике Танзании курсы специализированной подготовки за последнее время прошли более 1100 лесничих.
In the United Republic of Tanzania in particular, over 1,100 rangers have received specialized training in the past two years.
Лесничие натолкнулись на незаконных старателей, у которых имелось горное оборудование, мотыги и одноствольное ружье.
The rangers came in contact with illicit miners who had in their possession mining equipment, cutlasses and a single barrel gun.
Штатные лесничие Национального парка Сапо по меньшей мере дважды подвергались нападению в 2007 году.
Rangers of the Sapo National Park staff have come under attack on at least two occasions during 2007.
26. Во многих районах Африки, Азии и Латинской Америки на местном уровне пока работает не очень много лесничих, и их заработная плата крайне мала.
In many areas of Africa, Asia and Latin America, there are still very few rangers on the ground and they often receive very low salaries.
Так, например, директор Национального парка "Синое" признал, что 45 лесничих, работающих в этом парке, не получили заработную плату за последние три-шесть месяцев.
For instance, the Head Park Warden of Sinoe National Park confirmed that 45 rangers working in the park have not received wages for the last three to six months.
У них зачастую нет транспортных средств, чтобы иметь возможность следить за ситуацией на огромных территориях площадью тысячи квадратных километров, и лесничие все чаще сталкиваются лицом к лицу с вооруженными браконьерами и даже повстанцами.
Transportation is often lacking to cover thousands of square kilometres of protected areas and rangers are increasingly faced with armed poachers and even militias.
Это не лесничая тюрьма для подростков. Это просто лесничая тюрьма.
It's not teen ranger jail, it's just ranger jail.
- Где лесничий? Простите, кто?
- Where's the ranger?
Он как лесничий...
He's like a park ranger...
Был когда-то лесничий.
There was a Park Ranger.
Звоните лесничим сейчас же.
Call the ranger station now.
- Причину нападения на лесничих...
- The reason for the attack on the rangers...
У нас в гостях лесничий Карл Лортнер.
Ranger Carl Lorthner is here today.
Он завидовал пожарникам и лесничим.
He envied the fire fighters and park rangers.
Старый лесничий с тревогой посмотрел на него:
The old ranger looked at him, troubled.
Если вам понадобится помощь, помните, что здесь работает целый штат лесничих.
If you need help, we’re fully staffed with rangers.
— Преподаватель, — сказала я, — лесничий национального парка, полевой биолог, исследователь.
"Teacher," I said, "park ranger, naturalist, field biologist, researcher."
Лесничий вручил ему запечатанный цилиндр с водой и пакет с химикатами.
Reluctantly the ranger handed over the sealed water-cylinder, the packet of chemicals.
Ему помогают двое людей, то ли нанятые охотники, то ли лесничие.
He had a couple of men helping him, paid hunters or rangers or something of the sort.
Он оглянулся на Дорилис. Девочка с аппетитом уплетала яблоко и болтала с лесничим.
He glanced back at Dorilys, who was eating her apple, chattering with the ranger.
— Два моих помощника, лесничие из Дивизиона осмотра — Керкед и Новайс.
The two men helping me, a couple of rangers from Survey Division; their names were Herckerd and Novaes.
Егеря! Лесничие! — И со всех сторон к месту поединка стали сбегаться люди.
guards!—keepers—yeomen—rangers!" and a number of people came rushing to the spot from all sides.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test