Translation for "лемурийский" to english
Лемурийский
Translation examples
Лемурийская бабочка-парусник Пакаусская коралловая рыба
Lemurian Swallowtail butterfly Pacaus coral fish
Черм, лемурийский щит, был маленьким, круглым диском, крепко пристегнутым к левому предплечью воина.
The cherm, as the Lemurian shield was called, was a small, circular buckler strapped tightly to the left forearm.
Юный Шангот носил уже десять таких клыков, представлявших пять убитых злобных лемурийских кабанов.
And young Shangoth already wore ten such tusks, representing his kill of five of the vicious Lemurian boars.
Вероятно, это была струя неизвестного газа, поднимающегося из неведомого сердца Лемурийского континента — из недр планеты.
Perhaps it was a jet of unknown vapor that rose from the secret heart of the Lemurian continent—or from the very bowels of the earth itself.
Все дальше и дальше: бескрайней степью, поросшей шепчущими травами, где паслись зульфары, лемурийские кабаны, а также дикие стада зампов и буфаров.
countless leagues of flatland and whispering grasses where the zulphar, the fierce Lemurian boar, and the untamed herds of zamph and bouphar grazed.
Один из тягачей дал гудок, и корабль из грауштаркийского [24] регистра круто переложил на штирборт, чтобы разминуться с лемурийским судном.
One of the tugboats sounded its foghorn, and a ship of Graustarkian registry, which had loomed up out of the mist, turned hard to starboard to avoid the Lemurian vessel.
Потом он сел в «седло» зампа — естественный нарост огромного костяного щита, защищающего шею и плечи лемурийского трицератопса.
Then he swung up into the curved natural saddle of the zamph, that great saddle-shaped shield of massive bone that served to protect this Lemurian version of the prehistoric triceratops’ neck and shoulders.
Флот покинул скалы и отправился на запад через весь Лемурийский континент домой в Патангу на самой большой скорости, какую только можно было выжать из воллеров.
The fleet had risen from the embattled hills and he had guided it west away across the full length of the Lemurian continent, to Patanga and home, at the very greatest speed of which the floaters engines were capable.
— Беларба, вождь, — повторил он лемурийское приветствие. — Я — Тонгор из клана валькаров, некогда бродяга из Северных земель, а ныне король в городе Патанга, лежащем далеко на западе.
“Belarba, chieftain,” he said, repeating the Lemurian word of greeting. “I am Thongor of Valkarth, once a tribeless wanderer from the Northlands, now a king in my city of Patanga far to the west.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test