Translation for "лекции в университете" to english
Лекции в университете
  • lectures at the university
Translation examples
lectures at the university
Лекция профессора университета на тему "Международное право в области прав человека и суды"
Lecture by a university professor on `International Human Rights Law and Courts
В тот же день в Бенгази также был арестован сам автор, который присутствовал на лекции в университете.
The same day, the author himself was also arrested in Benghazi while attending a lecture at the university.
Они также прочитали лекцию в университете Диярбакыр турецким студентам, в которой рассказали об ассирийцах и деятельности организации.
They also presented a lecture at Diyarbakir University to Turkish students about the organization and Syriacs.
1998-2005 годы Лекции в Университетах Познани, Варшавы, Люблина, Бялостока, Катовице, Торуна, Кракова, Лодзи, Щецина;
1998-2005 Lectures at the Universities of Poznan, Warsaw, Lublin, Bialystok, Katowice, Torun, Cracow, Lodz, Szczecin
- Читал лекции в университетах Белграда, Болоньи, Бостона, Бреста, Осиека, Пармы, Риеки, Рима, Сплита, Салоников, Тилбурга и Валлетты.
- Lectured at the Universities of Belgrade, Bologna, Boston, Brest, Osijek, Parma, Rijeka, Rome, Split, Thessaloniki, Tilburg and Valletta
Один из представителей организации в Комиссии по положению женщин приглашался для чтения лекций в Университете Саскачевана по вопросам, связанным с тематикой проводившихся ею заседаний.
One of the organization's representatives to the Commission on the Status of Women has been a guest lecturer at the University of Saskatchewan on topics related to their meetings.
КДТ могла бы развивать свои партнерские связи, приглашая зарубежных преподавателей читать лекции в Университете и организуя конференции для целевой аудитории.
The FTC could enter into partnerships to invite instructors from abroad to give lectures at the University and could organize conferences for targeted audiences.
В период 1977 - 1979 годов он работал также врачом в Момбасе, Кения, а в период 1984 - 1994 годов читал лекции в Университете Макерере.
He also served as Medical Officer in Mombasa, Kenya, from 1977 to 1979 and was a Lecturer at Makerere University from 1984 to 1994.
Лекция в Университете Нового Южного Уэльса, юридический факультет, Сидней, на тему "Роль индивидуальных прав и прав человека в современном международном праве".
2005 Lecture at the University of New South Wales, Faculty of Law, Sydney, on "The Role of Individual Rights and Human Rights in Contemporary International Law"
Намеченная поездка заместителя Постоянного представителя в Бетлехем, Пенсильвания, для чтения лекции в Университете Лихай ни в коей мере не связана с деятельностью Организации Объединенных Наций или с деятельностью правительства Кубы в этой Организации.
Travel by the Deputy Permanent Representative to Bethlehem, Pennsylvania, in order to give a lecture at Lehigh University in no way constitutes official United Nations business or the work of the Government of Cuba at the United Nations.
Бикри читал лекцию в Университете Делавэра.
Bichri was giving a lecture at the University of Delaware.
По-моему, однажды я читал лекцию... в университете Миссури.
I think I once gave a lecture... at the University of Missouri.
Шесть лет назад Аркадий читал лекции в университете Лилля.
Arkady was a guest lecturer at the University of Lille six years ago.
Итак, мои лекции в университете окончены, мне нужно возвращаться в Киото.
Well, my lectures at the university are finished, so I have to get back to Kyoto.
Новости из Балтимора. Кэтрин Рэйли... выдающийся психиатр, автор недавно вышедшей книги, таинственным образом исчезла вчера вечером... после своей лекции в университете.
And closer to home, in Baltimore, Kathryn Railly, prominent psychiatrist and the author of a newly released book on insanity, disappeared mysteriously last night after a lecture at the university.
На сей раз я читал лекции в университете Рио, который, предположительно должен был мне платить, однако не платил ничего, так что деньги, которые мне полагалось получать в университете, я получал от Центра.
This time I lectured at the University of Rio, which was supposed to pay me, but they never did, so the center kept giving me the money I was supposed to get from the university.
Какое-то время он читал лекции в университете Берна.
For a time he was a lecturer at the University of Berne.
– Да, но я имею в виду среднюю школу, и лекции, и университет.
Yes; but I mean high school, and lectures, and the university.
Она впервые встретила Крофорда, когда он приезжал читать лекции в Университет штата Вирджиния.
She had met Special Agent Crawford when he was a guest lecturer at the University of Virginia.
Он надеялся, что скрыл все острые углы, но углы, они — как там называлось-то, он был на лекции в университете — ах, да.
He hoped he'd covered all the angles, but angles were — what did they call it, he'd gone to a lecture at the university… ah, yes.
Днем они жили отдельной жизнью — Гарри читал лекции в университете, а Пен работала в музее Фицуильяма, — но ночью они становились единым целым.
They had their own lives by day—Harry lecturing at the University and Pen working for the Fitzwilliam Museum—but by night they were one.
Вновь обретенная уверенность не покидала меня и на протяжении четырех лекций в университете Витвотерсренд. На первой присутствовали двадцать пять студентов и преподавателей, на следующей вдвое больше.
This new-found confidence carried me through the series of four lectures at the University of Witwatersrand, the first of which was attended by twenty-five students and faculty members, the latter outnumbering the former two to one.
Большинство американцев во Франции ждут не дождутся, когда можно будет уехать домой, но я — другое дело. Мое офицерское жалованье сохраняется за мной на весь год с одним лишь условием: чтобы я посещал лекции в университете.
Most of the Americans in France are frantic to get home, but not me—I draw military pay all the rest of the year if I only attend lectures at the university.
Ведь Ганс Бекерман сказал тогда: «Все пассажиры были возбуждены, увидев НЛО и тела мертвых пришельцев, но один старик начал жаловаться, что он спешит, потому что должен подготовиться к лекции в университете».
Hans Beckerman had said, Affenarsch! All the other passengers were excited about seeing the UFO and those dead creatures in it, but this old man kept complaining about how we had to hurry up to get to Bern because he had to prepare some lecture for the University.
– Все пассажиры были возбуждены, увидев НЛО и мертвых существ, а этот старик начал жаловаться, что ему надо побыстрее попасть в Берн, чтобы подготовить какую-то лекцию для университета на завтра… «Хоть какое-то начало».
“Affenarsch! All the other passengers were excited about seeing the UFO and those dead creatures in it, but this old man kept complaining about how we had to hurry up to get to Bern because he had to prepare some lecture for the University in the morning …” A beginning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test